Жуткий Кровавый Младенец

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Чжиюй… — это был Цинь Мин. Он окликнул меня, его низкий голос по-прежнему звучал мягко.

Я опустила кинжал, затем, потупив взгляд, равнодушно спросила: — Как ты здесь оказался?

— Я беспокоился о тебе. — Цинь Мин, казалось, улыбнулся. Его рука ласково погладила меня по голове, как всегда, а затем он спросил: — Тот мужчина хорошо к тебе относится?

Вспомнив безумные требования Тан Шаонина прошлой ночью, я поджала губы и ответила двумя словами: — Очень хорошо.

Цинь Мин помолчал немного, затем улыбнулся: — Вот и хорошо.

После короткой паузы я подняла на него взгляд: — Больше ничего? Тогда я пойду. Тебе не нужно больше приходить ко мне, у меня всё хорошо.

Сказав это, я, не дожидаясь его ответа, повернулась и пошла вперёд.

Я сама поступила с ним несправедливо. Я предпочла бы, чтобы он ненавидел меня и злился, но не хотела, чтобы он по-прежнему так обо мне заботился, это вызывало во мне сильное чувство вины.

Не успела я отойти далеко, как услышала его голос позади, полный упрямой решимости: — Я не знаю, почему ты вдруг отменила нашу свадьбу, но я знаю, что у тебя, должно быть, были веские причины. Чжиюй, что бы ни случилось, я буду ждать тебя.

Я опустила веки, не оборачиваясь, и равнодушно сказала: — Я уже замужем.

Выйдя из переулка, я вздохнула с облегчением, но в душе осталась некая тоска.

Я не ожидала, что Цинь Мин последует за мной обратно в страну. Если бы не то письмо, мы с Цинь Мином, должно быть, уже поженились и жили бы счастливой и уютной жизнью.

Жаль, что судьба некоторых людей слишком коротка.

*****Когда я добралась до кладбища, был уже полдень.

Это кладбище было лучшим в городе Е, здесь хоронили только богатых людей.

Я прошла немного внутрь, время от времени видя группы из двух-трёх человек, поминающих своих родственников.

Примерно через десять минут я остановилась перед относительно новым надгробием. На нём была фотография умершей — очень красивой женщины.

Я присела, положила свежий букет лилий перед надгробием и улыбнулась женщине на фотографии: — Прости, что так поздно пришла навестить тебя.

Внезапно по моему затылку пробежал порыв ветра, который в это летнее время необъяснимо отдавал жуткой прохладой.

Я невольно вздрогнула, пристально глядя на женщину на фотографии.

Может быть, этот странный ветер был её ответом?

Спустя мгновение я осторожно погладила фотографию и тихо сказала: — Не волнуйся, я сделаю всё возможное, чтобы выяснить правду.

На этот раз ветра не было, и я засомневалась, не надумала ли я себе лишнего.

Побыв на кладбище некоторое время, я собралась уходить.

Но когда я встала и огляделась, то обнаружила, что вокруг никого нет. Чрезмерная тишина немного напугала меня.

Я быстро пошла к выходу с кладбища, по пути никого не встретив.

Небо вдруг потемнело, словно собирался дождь, и что ещё более странно, вокруг медленно поднимался туман. Туман становился всё гуще, делая окружающий пейзаж расплывчатым.

Я нахмурилась и быстро побежала к выходу с кладбища. Внезапно я споткнулась о что-то и тяжело упала на землю. Не успела я подняться, как что-то поползло по моей ноге к животу. Это влажное, липкое прикосновение вызвало у меня отвращение.

Я в ужасе посмотрела: это был окровавленный младенец, он полз по моему животу, и мне казалось, что он пытается проникнуть внутрь.

Этого кровавого младенца я уже видела: прошлой ночью в той призрачной иллюзии, когда Тан Шаонин с окровавленными руками приближался ко мне, то, что обхватило мою лодыжку, было именно этим кровавым младенцем.

Что происходит? Неужели этот кровавый младенец как-то связан с бывшей женой Тан Шаонина?

Не успела я всё обдумать, как в животе резко кольнуло… Я вздрогнула, оттолкнула кровавого младенца и, поднявшись, изо всех сил побежала вперёд.

Внезапно я на что-то наткнулась, резко отшатнулась на несколько шагов, подняла глаза в панике и замерла.

Это был… Тан Шаонин.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жуткий Кровавый Младенец

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение