Глава 8. Настоящая дочь семьи Юй наносит ответный удар 08 (Часть 1)

Во дворе дома семьи Юй бабушка Цянь опустилась на колени у колодца, ставя иглы Юй Лайди.

Юнь Мэн стояла рядом с бабушкой Цянь, погрузившись в воспоминания о странностях, которые окружали Юй Паньди с самого детства.

У Хэ Эрнань было мало молока: Юй Чжаоди кормили козьим молоком, Юй Лайди — местным сухим молоком, Юй Цзябао — дорогим импортным молоком известной марки, и только Юй Паньди давали рисовый отвар.

На Новый год покупали новую одежду: Юй Чжаоди получала комплект, Юй Лайди тоже, а Юй Цзябао — целых два комплекта брендовой одежды, но когда дело доходило до Юй Паньди, говорили: "Достаточно носить старую одежду сестёр, покупать новую — пустая трата денег".

Обычный завтрак: у Юй Чжаоди в тарелке яичница-глазунья, у Юй Лайди тоже, у Юй Цзябао не только яичница, но и целая тарелка вяленого мяса, а у Юй Паньди не то что яичницы, в тарелке лишь несколько жидких макаронин и бульон.

...

Подобных мелочей было не счесть.

Что касается более серьёзных вещей.

Образование: Юй Чжаоди училась в начальной школе "Надежды", Юй Лайди тоже. Когда же пришло время Юй Цзябао, семья Юй, не колеблясь, обменяла Юй Паньди на выкуп, потратила большие деньги, чтобы устроить его в хорошую школу в городе. Но Юй Паньди даже не смогла закончить бесплатную начальную школу "Надежды".

Замужество: опять же, чтобы проложить дорогу Юй Цзябао, Юй Чжаоди и Юй Лайди вышли замуж по любви. Юй Чжаоди — за паренька из другой деревни, с которым они сошлись, распевая песни, Юй Лайди — за одноклассника из средней школы "Надежды". Обе сестры вышли замуж по любви, просто семья потребовала больший выкуп.

Но когда дело дошло до Юй Паньди, которая бросила школу после четвёртого класса и работала на семью как старый вол, её мужем стал изуродованный, хромой старый холостяк за тридцать из соседней деревни, который никак не мог найти себе жену.

...

В прошлой жизни, когда семья Юй обнаружила подмену, они провели тщательное расследование, которое показало, что причиной всему стала халатность медработника.

Основываясь на результатах расследования семьи Юй, с момента своего перемещения Юнь Мэн никогда не сомневалась в причине, по которой Юй Паньди подменили.

Она всегда следовала устоявшемуся образу мыслей доверительницы Юй Паньди, полагая, что Юй Чжаоди, как старшая дочь, естественно, пользовалась большим вниманием; Юй Лайди, как великая героиня, принесшая в семью сына, также пользовалась вниманием; а Юй Паньди, находясь между ними, не принадлежала ни к одной из сторон, и, учитывая крайнее предпочтение сыновей в семье Юй, жила как сорняк.

Но теперь, видя совершенно разную реакцию Хэ Эрнань на ранения двух дочерей, она начала сомневаться.

Сопоставив все переживания Юй Паньди с самого детства, Юнь Мэн могла с уверенностью сказать: Хэ Эрнань знает правду.

Неизвестно, где ошиблось расследование семьи Юй в прошлой жизни, но Хэ Эрнань явно знала, она прекрасно понимала, что Юй Паньди — не та дочь, которую она вынашивала десять месяцев.

Хэ Эрнань знает, а что насчёт остальных членов семьи Юй?

Юнь Мэн подняла голову и посмотрела на Юй Цзиньлая, прячущегося за стеклом двери.

Когда Юй Цзиньлай бил палкой сестёр Юй Чжаоди и Юй Лайди, он специально целился в ягодицы — место, где больно, но не опасно, что совершенно отличалось от его безразличия, когда он бил Юй Паньди.

Не говоря уже о том, что он сделал с Юй Паньди в прошлой жизни.

В прошлой жизни, получив большой выкуп и продав 14-летнюю Юй Паньди 30-летнему хромому и изуродованному старому холостяку из соседней деревни, в ночь перед свадьбой Юй Цзиньлай, напившись, затащил Юй Паньди на заросший травой склон за домом и, пользуясь лунным светом, обесчестил её.

Эта ночь стала вечным кошмаром для Юй Паньди.

Не только психологическим, но и физическим.

В первую брачную ночь жених, заплативший большой выкуп, обнаружил, что невеста не девственница, и избил Юй Паньди, подвесив её к балке.

На рассвете Юй Паньди снова оказалась на самом дне пищевой цепочки в новой семье, где её ждала бесконечная работа и побои.

Таким образом, Юй Паньди, едва вырвавшись из ада семьи Юй, тут же попала в ещё более глубокую пропасть.

Тогда Юй Паньди думала, что Юй Цзиньлай был пьян, и, не желая вспоминать о таком позорном прошлом, не стала копать глубже.

Но теперь, когда Юнь Мэн вытащила это прошлое на свет, оно показалось ей полным подозрительных моментов.

Действительно ли Юй Цзиньлай был пьян?

У семьи Юй было три дочери: Чжаоди, Паньди и Лайди. Перед свадьбой отец, Юй Цзиньлай, пил, но почему-то именно с Юй Паньди случилось такое?

Две родные дочери остались невредимы, а пострадала именно Юй Паньди, не имеющая кровного родства.

Не слишком ли много совпадений?

Не только Хэ Эрнань, Юй Цзиньлай тоже наверняка знал!

Убедившись в этом, Юнь Мэн посмотрела на Юй Цзиньлая, который с надеждой смотрел на неё из-за стекла двери, и её взгляд постепенно становился всё более мрачным.

**

Бабушка Цянь владела золотыми иглами в совершенстве, и после нескольких уколов кровь, сочившаяся из головы Юй Лайди, остановилась.

Вытерев пот, выступивший на лбу от подъёма в гору, она сказала Хэ Эрнань: — Кровь вроде бы остановилась, нужно срочно везти её в больницу.

— Везти! Везти в больницу! Сейчас же!

Хэ Эрнань закивала.

— Куда везти? Ты думаешь, деньги с неба падают?

Плотно закрытая дверь распахнулась, и старуха, которая всё это время пряталась в доме, вышла, подбоченившись, и злобно плюнула в Хэ Эрнань.

Бессвязные слова и некультурное поведение старухи заставили Ли Мэнлу нахмуриться, и она не удержалась от замечания: — Есть деньги или нет, а лечить надо. Нельзя же смотреть, как ребёнок умирает.

Старуха, подбоченившись, посмотрела на неё и спросила: — А ты кто такая?

Стоящая за ней Юй Чжаоди тихо сказала: — Бабушка, это учительница Ли из нашей школы.

Старуха просветлела: — Та самая, которая в таком возрасте ещё не замужем?

Оглядев Ли Мэнлу, одетую в облегающий фигуру светлый спортивный костюм, старуха громко фыркнула: — Одевается как-то странно, сразу видно, что не порядочная.

Повернувшись к старшей внучке, она строго наказала: — Чжаоди, не бери с неё пример. В таком возрасте не замужем, старая дева, позор для семьи!

Ли Мэнлу была ошарашена поведением старухи и не знала, что сказать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Настоящая дочь семьи Юй наносит ответный удар 08 (Часть 1)

Настройки


Сообщение