Увидев разгневанную Тётушку Цыпу, демоны, прижавшиеся к щели в двери, не только не остановили ее, но и сами распахнули дверь, выпуская Тётушку Цыпу наружу.
Староста деревни, который как раз менял внешность, был вне себя от злости на эту толпу демонов, которым нравилось смотреть на чужие проблемы. Но Тётушка Цыпа уже побежала, и он не успел бы ее остановить, даже если бы захотел.
Наблюдая за происходящим, эта толпа демонов не забывала тихонько комментировать.
— Демон, вот это настоящий Демон.
— Слишком ужасно.
— Этот человеческий культиватор не щадит даже трехлетнего цыпленка-демона.
— Это вообще человек?
— Человеческие культиваторы просто бесстыдны.
— Если тебе хочется есть, иди охоться в горах.
— Как можно быть таким жестоким, хотеть зажарить маленького сына Тётушки Цыпы?
— Посмотри на него, он говорит такие жестокие вещи с таким невинным и чистым выражением лица.
— Цок-цок-цок.
— Люди действительно страшные.
Тётушка Цыпа кричала и бежала вперед, увидев своего маленького сына, спокойно сидевшего на руках у Су Гуюя, она была вне себя от гнева и тревоги.
— Отдай мне моего сына!
Она не обращала внимания на то, насколько сильным культиватором был Су Гуюй. Материнский инстинкт защищать ребенка заставил ее проигнорировать весь страх, и она выхватила маленького сына из рук Су Гуюя.
Обняв своего ребенка, Тётушка Цыпа наконец успокоилась.
Маленький сын Тётушки Цыпы наклонил куриную головку, совершенно не понимая, что произошло.
Увидев мать, он очень обрадовался, кудахтал, словно капризничая.
Он не забыл Су Гуюя, указал на него крылом и своим детским куриным языком, который понимала только Тётушка Цыпа, радостно кудахтал, рассказывая о том, что только что произошло.
Примерно смысл был в том, что Су Гуюй дал ему вкусные зернышки, а еще обнял его. От Су Гуюя исходило очень приятное ощущение, и ему очень нравилось, когда Су Гуюй его обнимал.
Куриные демоны — низшие демоны-культиваторы, обладающие высокой плодовитостью, но их интеллект и другие аспекты намного хуже, чем у многих демонов и монстров в деревне. Маленький сын Тётушки Цыпы не понимал слов Су Гуюя.
Наивный он не знал, что Су Гуюй кормил его, чтобы потом съесть.
Услышав это, Тётушка Цыпа еще больше разозлилась и набросилась на Су Гуюя с руганью: — Как ты мог так поступить? Мой маленький сын спокойно сидел дома, а ты заманил его едой…
Су Гуюй, которого так осыпали ругательствами, был полон вопросов: — Тётушка, я не заманивал вашего маленького сына.
Это же курица, она была на дороге, а не дома.
Я не заходил к вам домой.
— Даже если не заходил ко мне домой, ты не можешь красть моего сына, — Тётушка Цыпа поняла, что ее маленький сын, проснувшись, не увидел ее и вышел искать.
Деревня Шуйси такая маленькая, внутри нет опасностей, поэтому детей так и отпускают гулять.
Су Гуюй поспешно замахал руками: — Я не вор кур, я куплю его у вас за Камни Духа.
— Ты еще и моего сына купить хочешь? Я что, такая жадная до денег? Ах ты, бесстыдный человек, смотри, я сегодня тебя не убью!
Как мать, она была сильна. Говоря с волнением, Тётушка Цыпа подняла руку, чтобы ударить Су Гуюя по руке.
Староста деревни, уже изменивший внешность, еще не успел выйти за ворота, как увидел эту сцену, испугался и поспешно бросился останавливать Тётушку Цыпу: — Не волнуйся.
Это недоразумение, все это недоразумение.
— Какое недоразумение?
— Он хотел съесть моего маленького сына, — гневно спросила Тётушка Цыпа у старосты деревни. — Если бы твоего сына хотели съесть, ты бы не волновался?
Демоны за дверью согласно кивнули.
Тётушка Цыпа говорила разумно и по делу.
Какой родитель сможет спокойно смотреть, как его любимого ребенка, которого он вырастил, кто-то съедает?
— Простите.
— Я не знал, что это ваш Духовный питомец, тётушка.
— Простите, простите, — Су Гуюй видел хозяев, для которых питомцы были духовной опорой, и мог понять волнение тётушки, поэтому он неоднократно извинялся.
— Духовный питомец? — Тётушка Цыпа сразу поняла, что означает "Духовный питомец", и еще больше разволновалась: — Ты говоришь, мой сын — Духовный питомец?
— Как ты можешь так говорить о моем маленьком сыне?
— А?
— Сначала хотел съесть моего сына, а теперь называешь его Духовным питомцем.
— На что похож мой маленький сын, чтобы быть Духовным питомцем?
— Он же мой любимый, мое сокровище.
— Чтобы мой сын стал Духовным питомцем и прислуживал этим культиваторам, этого никогда не будет!
Су Гуюй был так напуган все более возбужденной Тётушкой Цыпой, что не знал, что сказать.
Он не понял ни слова, его ругали совершенно непонятно за что.
Каждый раз, когда он пытался сказать что-то, чтобы разрядить обстановку, он только подливал масла в огонь.
У старосты деревни голова шла кругом.
Тётушка Цыпа была права в каждом слове, но Су Гуюй не знал, что этот куриный демон был маленьким сыном Тётушки Цыпы, и это было вполне объяснимо.
Разница между демоном и зверем очень тонкая, иногда даже им, демонам-культиваторам, трудно ее точно определить.
А Духовные звери часто становились лакомым кусочком для культиваторов, поэтому то, что Су Гуюй поймал маленького сына Тётушки Цыпы, не было чем-то из ряда вон выходящим.
Просто Тётушка Цыпа была низшим демоном, ее мозг работал медленно, характер был вспыльчивым, и она немного не умела прощать, когда была права.
Особенно в эмоциональном состоянии, она совсем не слушала чужих советов, повторяла одно и то же сотни раз, и только выплеснув все свои эмоции, могла остановиться.
Староста деревни и так чувствовал себя неважно.
Он боялся, что Тётушка Цыпа в порыве эмоций скажет что-то неподобающее, поэтому просто прикрыл сердце рукой, притворившись, что собирается упасть в обморок.
— Отец, — увидев это, Мо Цзян’нянь поспешно подошел и поддержал его.
Тётушка Цыпа тоже испугалась старосты деревни.
У нее было доброе сердце, и она тут же отбросила все негативные эмоции, подошла и с заботой спросила: — Ой, староста, вы в порядке?
— Быстрее заходите в дом и ложитесь отдыхать.
Мо Цзян’нянь, не обращая внимания ни на что другое, подхватил старосту деревни и хотел зайти в дом.
Староста деревни притворялся, что теряет сознание, но его мозг был ясен.
Он не забыл о беспорядке в доме, ущипнул Мо Цзян’няня, напоминая: — Найди доктора.
Мо Цзян’нянь, которого ущипнули, наконец понял: — Точно, точно.
— Мы найдем доктора.
Тётушка Цыпа все еще была в замешательстве: — Откуда у нас в деревне доктор? Староста вот-вот упадет в обморок, быстрее выпейте немного Духовной…
— Доктор!
— Доктор!
— Мой отец заболел!
— Быстрее, спасите моего отца! — Мо Цзян’нянь громко закричал, не давая Тётушке Цыпе сказать что-то лишнее.
Тётушка Цыпа хотела что-то сказать, но Мо Цзян’нянь уже убежал со старостой деревни на спине.
Тётушка Цыпа, беспокоясь о здоровье старосты деревни, без лишних слов последовала за ними.
Их деревня принимала разных демонов и монстров со всего мира, но могла жить так мирно только благодаря старосте деревни.
Особенно маленькие демоны и монстры очень уважали старосту деревни.
Су Гуюй, естественно, последовал за ними.
Он тоже беспокоился о здоровье старосты деревни.
Кроме того, рана на плече Мо Цзян’няня зажила странным образом.
Он должен встретиться с доктором этой деревни.
С другой стороны двери несколько демонов тихо обсуждали.
— Куда они идут?
— Искать доктора?
— У нас в деревне нет доктора.
— Обычно, если кто-то ранен, идут в горы и пьют из Духовного Источника, который лечит все болезни.
— А если что-то еще, просят Демонов Растений посмотреть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|