Глава 13. Деревянная статуэтка журавля, кровавый младенец (Часть 1)

Старый даосский мастер с мягкой улыбкой обратился с просьбой к Старому предку. Старый предок несколько секунд смотрел на старого даосского мастера, затем сказал, что устал и хочет отдохнуть. Он поднял руку, указывая Хань Шивэню, чтобы тот провел нас по дому, а сам, поддерживаемый той красивой женщиной, покинул главный зал.

Мы последовали за Хань Шивэнем во внутренний двор этого старого особняка, где располагались боковые флигели, гостевые комнаты и кабинет.

Как только мы вошли, просторный и светлый двор произвел на меня впечатление отдельного мира.

Войдя, мы тут же увидели красную землю за пределами каменной дорожки. Я увидела, как старый даосский мастер и Ли Цян переглянулись. Ли Цян, глядя на красную землю, кивнул.

Затем мы продолжили осмотр.

Здесь со всех сторон окружали древние четырехэтажные здания. Каждый этаж состоял из боковых флигелей, соединенных длинными коридорами. Со всех четырех сторон были выходы, ведущие в другие части особняка.

Я увидела, что по всему древнему зданию обвивается какая-то зеленая лиана, но это был не дикий виноград, а какое-то незнакомое мне растение.

Я подумала про себя, что в таком большом доме ночью легко заблудиться.

Пока я думала и осматривалась, вдруг почувствовала сладкий запах. Этот запах очень напоминал молочный запах младенца. Я пошла по запаху и нашла его на лианах, обвивающих древнее здание. Я принюхалась, и молочный запах тут же наполнил мои ноздри.

Я увидела, как старый даосский мастер осторожно отломил кусочек стебля лианы. Я подошла поближе и увидела, что внутри стебля красный цвет, как кровь, и из места излома тут же потекла кроваво-красная жидкость.

— Такую лиану очень трудно найти.

Старый даосский мастер с некоторым удивлением сказал Хань Шивэню.

— Да, учитель, вы знаете об этом? Хе-хе, я не очень понимаю, что это, но слышал от Старого предка, что ему это нравится. Ее специально пересадили с юга, говорят, это стоило больших усилий.

О? Пересадили с юга? Значит, красную землю тоже привезли вместе, чтобы выращивать лиану?

Я про себя строила догадки.

Старый даосский мастер кивнул и небрежно сунул отломанный стебель с листьями в карман.

Затем старый даосский мастер предложил посмотреть комнату Хань И Мина. Хань Шивэнь, услышав его просьбу, сначала заколебался, ведь Хань И Мин только что умер, и его комнату, как родители, они, конечно, берегли и не пускали бы туда кого попало.

Но, возможно, просящая улыбка старого даосского мастера тронула его, и в итоге он согласился. Мы вместе с Хань Шивэнем отправились осматривать комнату Хань И Мина.

Комната Хань И Мина находилась на первом этаже древнего здания. Я шла и считала. Он жил в девятом боковом флигеле на первом этаже.

Хань Шивэнь провел нас в комнату. Его комната сильно отличалась от древнего стиля снаружи. Внутри она была оформлена в современном, минималистичном стиле, как обычная комната молодого человека.

Старый даосский мастер, стоя у книжной полки, не забыл небрежно перекинуться парой слов с Хань Шивэнем: — Хань И Мин очень усердно учился в университете, никогда не доставлял учителям хлопот... и тому подобное.

Ли Цян, вторя старому даосскому мастеру, внимательно осматривал письменный стол Хань И Мина, ища какие-либо зацепки.

Я подошла к кровати Хань И Мина. Мой взгляд вдруг привлек деревянная статуэтка журавля, стоявшая у изголовья.

Эта деревянная статуэтка журавля совершенно не вписывалась в стиль всей комнаты, но Хань И Мин поставил ее у изголовья. Я подумала, что, должно быть, это очень дорогая для него вещь.

Я взяла деревянную статуэтку журавля в руки и внимательно ее рассматривала. Вдруг мне показалось, что в нос попал какой-то запах. Я тут же поднесла статуэтку к носу и понюхала. Внезапно странный аромат резко проник в ноздри.

У меня мгновенно закружилась голова, а затем в ушах раздался плач младенца. Плач был пронзительным, душераздирающим, и у меня тут же волосы встали дыбом.

Внезапно я почувствовала что-то влажное и липкое в ладони. Я поспешно опустила глаза и увидела, что держу в руках, и тут же в ужасе вскрикнула!

Я ясно видела, что в моих руках была не деревянная статуэтка журавля, а окровавленный младенец!

Мое сердце вдруг словно перестало биться, все тело мгновенно оцепенело!

Я резко отбросила грязную вещь, затем от испуга споткнулась и врезалась в стол рядом. Я подняла руки и тут же закрыла глаза.

В носу все еще оставался тот запах, он постоянно раздражал мои нервы, отчего у меня кружилась голова, а по спине тут же выступил холодный пот!

Старый даосский мастер и остальные тут же собрались вокруг меня.

— Что с тобой? Что ты увидела?

Старый даосский мастер и остальные спрашивали меня. Я дрожала всем телом и не могла составить ни одного связного предложения. Ужасная картина, которую я только что видела, не отступала из головы. Я могла только закрыть глаза и указать рукой в сторону изголовья кровати.

— Я... я только что видела... видела младенца, всего в крови!

Я в ужасе схватила чью-то руку рядом, не знаю, чью, и тут же, воспользовавшись моментом, бросилась ему на грудь, крепко обняв его от страха. Затем я почувствовала тепло его ладони, успокаивающе лежащей на моей спине.

— Ты говоришь об этой деревянной статуэтке журавля?

Я услышала голос Ли Цяна, спрашивающего. Я тут же покачала головой, сказав, что это не статуэтка, а младенец, весь в крови. В этот момент мои мысли были очень спутаны. Кроме ужасной картины, которая все еще ярко стояла перед глазами, в остальном мозг был пуст.

— Но... это обычная деревянная статуэтка журавля.

— Да, это подарок моего Старого предка на день рождения И Мина, деревянная статуэтка журавля из хуанхуали.

Затем раздался голос Хань Шивэня, подтверждающий это.

— О?

— Могу я взглянуть?

Старый даосский мастер заговорил после них. Услышав их слова, я осмелилась медленно открыть глаза, а затем постепенно посмотрела в ту сторону, чтобы убедиться.

Действительно, в руке у старого даосского мастера была именно та деревянная статуэтка журавля, которую я только что видела. Но я не верила, что ошиблась. Поэтому я огляделась вокруг. Ужасный младенец, которого я только что видела, теперь исчез без следа, словно его никогда и не было.

Я стояла ошарашенная, снова переводя взгляд на деревянную статуэтку журавля.

— Эта деревянная статуэтка журавля не в порядке!

Возможно, я была слишком напугана, чтобы оставаться спокойной. Как только эти слова вырвались у меня, я тут же почувствовала, что это было совершенно неуместно. Я прикрыла рот рукой и посмотрела на стоявшего рядом Хань Шивэня, видя на его лице полное недоумение и непонимание.

Затем я с молящим взглядом посмотрела на старого даосского мастера.

Старый даосский мастер взглянул на меня, успокоив мои эмоции спокойным и мягким взглядом. Затем он внимательно рассмотрел деревянную статуэтку журавля в руке. Я видела, как он тоже поднес статуэтку к носу и понюхал.

— Вы только что сказали, что это вырезано из дерева хуанхуали?

Старый даосский мастер спросил Хань Шивэня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Деревянная статуэтка журавля, кровавый младенец (Часть 1)

Настройки


Сообщение