Глава 11. Инь-потеря души, Ян-потеря души

Я проспала без снов, проснулась и посмотрела на часы, уже почти полдень.

Я вышла из комнаты, они, учитель и ученик, уже приготовили обед для меня. Я также выразила им свою благодарность за такую заботу.

После обеда мы втроем отправились в университет.

Как только я вошла в ворота университета, мое настроение сразу испортилось от царящей там унылой атмосферы. Занятия были отменены не на один, а на два дня, и некоторые студенты уехали домой, не оставшись в общежитии.

Из-за отъезда студентов университет опустел наполовину. На стадионе спешили туда-сюда несколько студентов, которые тут же скрывались в общежитиях. Также на стадионе было двое-трое полицейских, которые, казалось, проводили тщательное расследование.

Мы втроем подошли. Неподалеку я увидела полицейского крепкого телосложения, который посмотрел в нашу сторону. Его взгляд остановился на старом даосском мастере рядом со мной, и на его лице тут же появилась улыбка. Он широкими шагами направился к нам.

— Господин Мао, вы пришли.

Судя по всему, они знакомы. Я стояла в стороне, наблюдая за их коротким приветствием. Затем старый даосский мастер начал представлять меня: — Это Ли Цян, глава специальной следственной группы полицейского участка.

Услышав это, я тут же кивнула. Ли Цян вежливо протянул мне руку. Мы пожали руки, а затем старый даосский мастер представил меня Ли Цяну.

— Это моя маленькая ученица, которая еще не прошла обряд вступления в школу.

А?

Услышав первые несколько слов, я подумала, что он собирается сказать: "Это моя невестка, которая еще не вошла в дом..." Но что значит "маленькая ученица"? Он мне об этом не говорил.

Я недоуменно посмотрела на старого даосского мастера. Он только улыбнулся уголками губ.

— О? Господин Мао тоже принимает учениц?

— Хе-хе, прием учеников не зависит от пола, главное — наличие духовной чувствительности.

Это он меня хвалит? Хвалит за духовную чувствительность? Откуда он это увидел? Ладно, виновата моя врожденная судьба Одинокой Звезды-Убийцы. До сих пор со мной не случалось ничего хорошего, и неуверенность в себе всегда была моей плохой привычкой, засевшей в костях.

Ли Цян тут же посмотрел на меня с удивлением, словно не мог поверить.

Я смущенно отвела взгляд, поправила длинные волосы у уха и как раз увидела Сюэ Яна. Сюэ Ян, кажется, все время смотрел на меня. Это не мое воображение, это действительно так. Каждый раз, когда я ловила его взгляд, он очень смущенно тут же отводил глаза. Это казалось странным.

Старый даосский мастер и Ли Цян начали разговаривать передо мной, и только тогда я узнала, что они знакомы уже некоторое время. Ли Цян, казалось, очень доверял способностям старого даосского мастера, поэтому в особо сложные или не имеющие зацепок странные дела он обращался к старому даосскому мастеру за тайной помощью.

Старый даосский мастер тоже с удовольствием брался за эту работу.

Они заговорили о вчерашней ночи. Оказалось, старый даосский мастер собирался призвать душу погибшего на месте происшествия, чтобы попытаться узнать какие-нибудь зацепки.

Хотя это дело выглядело как самоубийство, Ли Цян сказал, что в отчете о вскрытии указано, что Хань И Мин перед смертью испытал сильный шок и испуг.

Поэтому причина его смерти не так проста, как самоубийство.

Честно говоря, полицейские действительно очень ответственные люди. Если бы это была я, и осмотр места происшествия показал бы, что никто его не толкал, и он спрыгнул сам, то что это еще могло быть, если не самоубийство? Я бы просто закрыла дело как самоубийство, и все было бы готово.

— Вчера вечером что-то пошло не так, возможно, теперь его будет не так легко увидеть.

На лице старого даосского мастера появилось легкое затруднение. Услышав это, я почувствовала, что помешала им, и с извиняющимся видом поджала губы.

Ли Цян медленно кивнул, затем достал из кармана несколько фотографий. Я тоже взглянула и увидела фотографии окровавленной одежды.

— Это одежда Хань И Мина.

Старый даосский мастер взял их и, нахмурившись, внимательно рассматривал фотографии.

Ли Цян рядом начал говорить: — На его обуви я обнаружил большое количество красной почвы. Анализ показал очень высокое содержание оксидов железа и алюминия в этой почве. Такой почвы не должно быть здесь, на северо-востоке.

— Поэтому я отправил людей проверить места, где он был до происшествия, но там красной почвы не нашли. Сейчас есть только одно место, которое мы еще не проверяли.

— Его дом, верно?

Старый даосский мастер медленно продолжил.

Затем его взгляд остановился на одной фотографии. Я тоже посмотрела на фотографию. На ней была рубашка, испачканная кровью. На воротнике рубашки я увидела вышитый узор, похожий на глаз или на павлинье перо. В общем, очень необычный, не похожий на часть дизайна самой одежды.

Я смотрела, как старый даосский мастер хмурится, его лицо было серьезным.

— Тогда давайте съездим к нему домой.

Старый даосский мастер сказал это легко, но Ли Цян не ответил сразу.

— Хм... это может быть немного сложно.

Ли Цян сказал с затруднением на лице, а затем продолжил объяснять трудности.

— В семьях высокого положения много правил. В их доме сейчас занимаются похоронами Хань И Мина и сказали, что в течение месяца никто из официальных лиц не должен входить в дом. К тому же, начальство уже склоняется к версии самоубийства, и только я один хочу продолжить расследование.

— Поэтому, учитывая сложившуюся ситуацию, если мы отложим визит к ним на месяц, то, скорее всего, начальство совсем перестанет уделять внимание этому делу.

Я смотрела на затрудненное лицо Ли Цяна. Он действительно ответственный и настойчивый человек, но, увы, на пути слишком много препятствий.

Я тоже начала испытывать любопытство. Насколько же это большая семья, что у них столько всяких правил и заморочек?

Старый даосский мастер кивнул, с невозмутимым выражением лица, словно что-то придумал, и сказал: — Ничего страшного, мы можем переодеться. Скажем, что мы учителя из университета Хань И Мина и пришли выразить соболезнования.

Говоря это, старый даосский мастер вернул фотографии Ли Цяну. Ли Цян взял фотографии и положил их обратно в карман.

Он, вращая глазами, обдумал предложение старого даосского мастера. Вероятно, он размышлял, насколько это уместно.

Я чувствовала, что, хотя он и человек с собственным мнением, он также очень соблюдает правила. Он взвешивал, будет ли это считаться нарушением правил или ошибкой в его профессии.

Подумав некоторое время, Ли Цян тут же согласился и приготовился отправиться с нами в дом Хань И Мина.

Ли Цян сел за руль своей личной машины и повез нас. По дороге он передал нам большой лист бумаги формата А4, чтобы мы посмотрели. Я тоже взглянула.

Ого!

Он был плотно усеян портретами людей, а линии, соединяющие эти портреты, были так многочисленны, что рябило в глазах.

— Это схема родственных связей членов семьи Хань И Мина. Не смотрите, что там нарисовано так много людей. Большая часть серых — это уже умершие, а небольшая часть — члены семьи, которые уже ушли из дома. Сейчас в их доме осталось всего три человека.

Что?

Из такой большой страницы людей осталось всего трое.

Я смотрела на портреты, которые были нарисованы серым цветом. Все они выглядели молодыми, а некоторые даже были младенцами!

Это слишком странно. Почему такая большая семья, и все умерли в молодом возрасте? Неужели у них какая-то наследственная болезнь?

Я продолжила смотреть на схему родственных связей на бумаге. Когда я дошла до части, где были старшие родственники, связь вдруг оборвалась, а на месте, где не было портрета, стоял вопросительный знак. Не знаю, что это означало.

Старый даосский мастер смотрел и, нахмурившись, кивал.

Я посмотрела некоторое время. Хотя мне было любопытно, я больше не смотрела. Ли Цян сосредоточился на вождении и больше не говорил. Я смотрела в окно машины и, не знаю что увидела, вдруг вспомнила о своем парне.

Прошло столько времени с тех пор, как я встретила старого даосского мастера, а я еще не спросила о своем парне.

Я спросила старого даосского мастера с некоторой скрытностью, потому что Ли Цян был полицейским, и я боялась, что он услышит.

— А, ты говоришь о нем.

Старый даосский мастер ответил очень громко. Я тут же начала подмигивать ему и махать рукой. Старый даосский мастер сразу понял, что я имею в виду, и тут же усмехнулся.

— Ничего страшного, Ли Цян знает. Когда мама твоего друга заявила в полицию, он принял это заявление.

Увидев, как легко старый даосский мастер об этом говорит, я посмотрела на Ли Цяна.

Ли Цян посмотрел на нас в зеркало заднего вида.

— Ты говоришь о том деле, когда господин Мао преследовал душу? Ты подруга Ле Чжэн Си?

Ли Цян тут же подхватил разговор. Я посмотрела на него и, не отрицая, медленно кивнула.

Затем старый даосский мастер рядом со мной заговорил: — Твой друг, не знаю, что с ним случилось, мы гнались за ним, но он был в десятки раз быстрее нас. Мы использовали все методы, но не смогли его догнать. В итоге мы с учеником попали в призрачную стену и блуждали в том неизвестном месте два дня, прежде чем выбрались.

— А?... Было и такое...

Я вдруг почувствовала, что дело с потерей души моего парня окутано таинственной черной завесой.

— Тогда ему не грозит опасность?

Я тут же спросила старого даосского мастера. Он поднял руку, дважды потрогал щеку и махнул мне.

— Опасности не будет. Потому что потеря души бывает двух видов: Инь-потеря души и Ян-потеря души. Инь-потеря души вызвана соблазнением нечистыми существами, и это очень опасно, можно легко лишиться жизни.

— А Ян-потеря души — это вид колдовства. Оно существовало еще в древности. Тогда люди использовали это колдовство, чтобы спасать людей, то есть спасать тех, кто был заключен в тюрьму.

Слушая, как старый даосский мастер рассказывает о неизвестных мне областях знаний, я чувствовала себя совершенно сбитой с толку, мне казалось, что все очень сложно.

— К тому же, у человека с Ян-потерей души на лице будет улыбка. Когда душа твоего друга покинула тело, на его лице была улыбка. Поэтому твой друг относится ко второму типу, и ты пока можешь не волноваться.

Хотя старый даосский мастер сказал не волноваться, какой бы ни была потеря души, это все равно не нормально.

А кто тот человек, который применил к Ле Чжэн Си колдовство Ян-потери души? Я не слышала, чтобы он знал кого-то, кто умеет колдовать.

Хотя раньше он всегда любил водить меня в разные странные места к гадалкам, связано ли это с тем, что его душа покинула тело?

Эти вопросы заставляли меня болеть голову. Ли Цян сказал, что дело о пропаже Ле Чжэн Си все еще расследуется, но пока нет никаких зацепок.

Я временно отложила эту кучу вопросов в сторону. Казалось, машина вот-вот приедет, потому что я уже видела, как на деревьях вокруг висят белые ткани, а в небе развеваются бумажные деньги.

Это место... почему оно немного похоже на деревню призраков, описанную в книгах?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Инь-потеря души, Ян-потеря души

Настройки


Сообщение