Рассказ Сяо Вана

Рассказ Сяо Вана

Опасаясь, что полицейские не поймут, что такое «вынужденное одиночество», Сяо Ван пояснил:

— Вынужденное одиночество — это когда не хочешь быть один, но не можешь найти пару и поневоле остаешься одиноким.

— А есть еще «добровольное одиночество» — это когда вокруг хватает поклонников и ухажеров, но человек сам не хочет жениться или заводить детей. Так вот она, эта Ван Юйянь, со временем характер у нее и исказился.

— Ну ты и язва, — Ван Юэ, уважающий женщин, невольно хотел его отчитать, но, подумав, что им еще нужна его помощь в расследовании, а критика все равно бесполезна, сдержался.

Сяо Ван был сообразительным и мгновенно уловил невысказанную критику Ван Юэ. Он поспешно попытался оправдаться:

— Поэтому… Офицеры, смотрите, если даже я, простой охранник, так зло о ней отзываюсь, то разве другие не будут делать то же самое? Для женщины это ведь очень унизительно?

Тут он развел руками:

— Ну вот, если человека постоянно унижают, разве у него в итоге не исказится психика? В фильмах у маньяков-убийц разве не такие истории? Многих с детства унижали, они сталкивались с несправедливостью и в итоге начинали мстить обществу.

Сердце Ван Юэ дрогнуло. Он взглянул на Ян Янь и Чжан Мэна. Ян Янь кивнула — анализ был вполне логичным, Сяо Ван оказался неплохим народным психологом.

Чжан Мэн же с непроницаемым лицом спросил:

— И что дальше?

Сяо Ван удивленно посмотрел на Чжан Мэна, подумав: «Этот полицейский какой-то тугодум».

— А дальше — она плохо спала, а старушка Ли так рано включала музыку, громко разговаривала. Ван Юйянь спала всего несколько часов, ее будили, она хотела поспать подольше, но не могла. Разве она не возненавидела эту старуху? Поэтому в Праздник голодных духов она и подбросила записку с проклятием, чтобы у Ли Фан род прервался и она отправилась в Царство мертвых.

— Но в тот день ты говорил, что не знаешь, кто подбросил записку? — Ван Юэ немного разозлился. Сколько правды в словах этих людей?

Сяо Ван неловко поежился и с беспокойством оправдался:

— В тот день здесь был наш менеджер, и многие другие коллеги тоже были, я не мог сказать.

Сяо Ван помолчал и добавил:

— Тогда мы все думали, что это просто несчастный случай. Зачем ворошить соседские дрязги, если нужно просто выплатить компенсацию?

— Так что именно было написано в той записке?

— «Танцуй! Танцуй со своей глупой дочерью и внуком в Царстве мертвых!»

— Как злобно! При чем тут внук? — Ван Юэ не понимал.

— Это я понимаю, в деревне всегда так проклинают. Многие деревенские себя не жалеют, но дети и внуки — это важнее собственной жизни, — снова с гордостью объяснил Сяо Ван.

Ян Янь снова кивнула.

— Возможно, молодые жильцы комплекса считали, что родственники Ли Фан должны нести ответственность за ее поведение, что дети обязаны контролировать поступки родителей. Поэтому ненависть к старухе перекинулась и на ее «опекунов»-детей, так же как ненависть к несносным детям переносится на их безответственных родителей.

Сяо Ван подхватил слова Ян Янь:

— Хотя с несносными детьми трудно справиться, с несносными стариками еще труднее. Старые, злые, упрямые, да еще и бесстыжие — как с такими управиться?

— Опять язвишь.

Услышав замечание Ван Юэ, Сяо Ван с улыбкой замолчал.

— Не стоит обобщать, большинство пожилых людей все же очень скромные и вежливые, — сказала Ян Янь.

Молчавший до этого Чжан Мэн заговорил:

— Я помню, ты говорил, что эта Ли Фан раньше была учительницей в средней школе. И она верила в такое?

Услышав это, Сяо Ван топнул ногой:

— Да какое ее поведение похоже на учительское? — Но, увидев, что трое полицейских смотрят на него, он почувствовал, что перегнул палку, и замахал руками: — Да что там учителя, некоторые чиновники разве не суеверны? В кругу друзей того мастера Вана разве мало таких? Говорят, даже профессора университетов есть, у них образование повыше, чем у Ли Фан?

— В семье не без урода, всегда найдется паршивая овца.

— Значит, Ли Фан и Ван Юйянь после этого затаили друг на друга обиду? — Ван Юэ не мог сдержать любопытства.

— А вот тут-то и случился казус! Очень драматично, просто фарс какой-то! — Сяо Ван сначала покачал головой, выражая свое отношение и одновременно разжигая любопытство полицейских. Увидев, что их интерес достаточно подогрет, он продолжил живо и красочно: — Та Ли Фан, увидев записку, сначала как взвоет — «А-а-а!».

Он вытянул шею и изобразил вой Ли Фан, напугав Ван Юэ.

— Потом она плюхнулась на землю и хотела начать кататься — по ее движениям было видно, что это ее привычная реакция. И не говорите мне больше, что она народный учитель, мне за такое поведение стыдно перед всем человечеством! Но в тот момент было всего шесть утра, так рано, вокруг никого не было. Перед кем ей было устраивать истерику? Поэтому она снова села. Ох, я вам скажу, эта сцена… Мы так смеялись, пересматривали эту запись много раз. — Хотя смеяться над мертвыми неуважительно, Сяо Ван не мог сдержать хохота.

— Встав, она начала прыгать и вопить под окнами, ругаться, разбудила всех жителей 13-го корпуса. Люди не понимали, что происходит, все были в шоке, поэтому никто ее не останавливал.

— Покричав немного, она пошла к 706-й, к той Ло Ци. У этого был повод: сначала Ло Ци поссорилась с ней из-за танцев на площади, и первый вызов полиции тоже сделала Ло Ци. Поэтому на этот раз Ли Фан была уверена — это сделала Ло Ци. Она яростно подбежала к двери Ло Ци, стала колотить в нее и кричать ругательства. Думаю, Ло Ци, открыв дверь, была в шоке, почувствовала себя… как это… — Сяо Ван остановился, почесывая голову в поисках нужного выражения. Ван Юэ уже начал терять терпение.

К счастью, он быстро вспомнил идиому:

— Точно, как монах в тумане — совершенно не понимала, что происходит. Ло Ци была озадачена, но, думаю, и напугана. Кому не станет страшно, когда рано утром сумасшедшая старуха ломится в дверь? Если бы несколько человек ее не удержали, думаю, эта сумасшедшая набросилась бы на Ло Ци и вцепилась бы ей в волосы. В итоге кто-то снова вызвал полицию, приехали ваши коллеги и ее остановили. Позже, проверив камеры, выяснили, что записку подбросила Ван Юйянь.

Тут Сяо Ван вдруг вспомнил и сказал полицейским:

— Об этом знаю не только я, Гу Мин и Сяо Ли тоже знают. Они ведь в тот день тоже сказали, что не знают, кто это сделал?

— Тоже из-за вашего менеджера? Или тоже посчитали, что это просто несчастный случай, и соседские дрязги не важны? — спросил Ван Юэ.

— Этого я не знаю, можете у них спросить.

— Но история действительно нелепая, — Ван Юэ не мог не покачать головой.

— Главное, что та старуха тоже действовала избирательно. В тот день она увидела, как Ван Юйянь злобно смотрит на нее, и не посмела пикнуть. Скажите, разве Ло Ци не досталось ни за что? Иногда красота не приносит одни только блага, всякое дерьмо могут на тебя вылить.

Увидев, что Сяо Ван снова собирается разглагольствовать, Ван Юэ с улыбкой остановил его:

— Ладно, ладно.

Остановленный Сяо Ван, казалось, только сейчас осознал, что Ян Янь тоже женщина, и заискивающе обратился к ней:

— Сестра, извините, я не про вас. Вы, конечно, очень красивы, но у вас высокий социальный статус, с вами такого не случится, никто не посмеет вас обидеть.

Ян Янь хотела что-то сказать, но в итоге лишь улыбнулась в знак понимания.

Сяо Ван помолчал, но все же не удержался от замечания:

— Скажите, дело дошло до такого, ну пойди ты в парк танцевать, и все? Нет, та старуха продолжала гнуть свою линию, все так же каждый день танцевала здесь. Такое поведение — это провокация. У нас в деревне за такое старуху бы побили. Ну вот, допрыгалась! Больше не потанцует!

После разговора с Сяо Ваном Ван Юэ заметил:

— Этот Сяо Ван действительно жуткий сплетник! Но он дал нам много информации.

Чжан Мэн кивнул, не забыв поддеть Ян Янь:

— Конечно, мастер психологии же!

Ян Янь на этот раз не стала с ним спорить, лишь нахмурилась и сказала:

— Этот Сяо Ван… Похоже, он очень не любил погибшую. Нет, это чувство — не просто неприязнь, это почти ненависть, сильная ненависть. Почему он так ненавидел Ли Фан?

— Такую старуху кто угодно возненавидит. О, Сяо Ван говорил, что когда-то пытался отговорить ее от танцев на площади, а она обругала его с ног до головы, наверное, из-за этого. Если говорить о ненависти, то разве Ло Ци из 706-й ее не ненавидела? А та Цю Цяньжэнь… то есть Ван Юйянь, разве не ненавидела? — беззаботно сказал Ван Юэ. — Но разве этого достаточно, чтобы эти молодые люди пошли на убийство?

Чжан Мэн кивнул, потом покачал головой:

— Погибшая, которую многие ненавидели… Это сильно усложняет нашу работу.

Ян Янь ничего не сказала, лишь невольно покачала головой.

— Что случилось, сестра Ян?

— О, я подумала об этом охраннике, Сяо Ване. Такой умный парень, жаль его.

Ван Юэ кивнул:

— Мне тоже его жаль.

— Дальше пойдем сначала в 506-ю, потом в 606-ю — к Ван Юйянь, а после — в 706-ю к Ло Ци, — кратко спланировал Чжан Мэн.

— Интересно, как на самом деле выглядит эта Ван Юйянь? Сяо Ван так ее расписал, думаю, он преувеличил, — сказал Ван Юэ.

— Когда пойдем к Ван Юйянь, вы двое будете спрашивать, я постараюсь говорить поменьше, — сказала Ян Янь.

— Почему? — Ван Юэ был очень удивлен.

— Боюсь, если я буду вести допрос, это вызовет у нее враждебность, и будет трудно получить больше информации.

Ван Юэ сказал «О», но было неясно, понял ли он на самом деле.

Чжан Мэн хоть и понял, но почувствовал необъяснимое раздражение: «Опять эта психология!»

Теперь он уже не мог понять, что ему не нравится больше — психология или сама Ян Янь.

Дверь квартиры 506 открыла женщина с настороженным лицом. Трое полицейских на мгновение замерли.

Вот эта женщина как раз походила на ту Ван Юйянь, которую описывал Сяо Ван!

Неужели Сяо Ван ошибся?

Глядя на настороженное лицо женщины, троица поспешно объяснила:

— Мы из полиции, пришли задать несколько вопросов.

Сяо Ван действительно ошибся. Женщина, жившая в 506-й, и была Ван Юйянь. Какой ненадежный человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Рассказ Сяо Вана

Настройки


Сообщение