Глава 10 Лицо, полное негодования

Пользуясь тем, что Чжоу Сяобао был дома, Чжоу Юэнян, притворяясь "потерявшей память", разузнала почти все, что хотела и не хотела знать. Услышав, как Сяобао не раз упоминает младшего дядю Чжоу Шитяня, она не удержалась и спросила:

— Сколько лет младшему дяде?

— Ему нужен обмен невестами?

Выражение лица Сяобао тоже стало немного растерянным, и только спустя долгое время он сказал:

— Младшему дяде, кажется, тридцать пять. Ему не нужен обмен невестами, младший дядя больше всего против обмена невестами.

— Почему? — Чжоу Юэнян подумала: тридцатипятилетний деревенский мужчина, конечно, хочет создать семью и родить пару детей. Видя такую хорошую возможность, неужели этот младший дядя действительно презирает двадцатилетнюю вторую дочь семьи Лю, потому что она дурочка?

К тому же, по словам Сяобао, эта женщина лишь немного слабоумна, но с простой домашней работой справляется без проблем.

— Я тоже не знаю, — Чжоу Сяобао в обычное время просто любил слушать всякие сплетни и не обязательно понимал их смысл. Когда Чжоу Юэнян долго задавала один и тот же вопрос, он неизбежно начинал раздражаться. Он махнул рукой, словно отгоняя цыплят, и сказал: — Ладно, ладно, не мешай мне делать домашнее задание. После обеда я возвращаюсь в Академию в городе, а домашнее задание еще ни слова не написано.

Чжоу Юэнян посмотрела на его пустую тетрадь и, скривив губы, спросила:

— Тогда мне помочь тебе?

— Ты умеешь?

Эм, она действительно растерялась.

Хотя она была отличницей в престижном современном университете, это была древность, и прежнее тело бросило школу, едва начав учиться. Она действительно не знала, сможет ли решить древние задачи:

— Листая учебник, кажется, еще знаю, как делать? Ой, голова немного болит.

— Скорее перестань думать, иди ложись отдыхать, — Сяобао слышал, как отец Инцзе говорил, что у людей с амнезией, если они заставляют себя о чем-то думать, кружится голова. Он поспешил заботливо уговорить ее отдохнуть.

— Хорошо, но когда будешь уходить, оставь мне ручку дома.

Чжоу Юэнян тоже не хотела мешать ему делать домашнее задание, лучше воспользоваться случаем и получше узнать этот дом.

— Угу, — Сяобао махнул рукой и, не поднимая головы, продолжил усердно писать в тетради. Его почерк был не лучше, чем у курицы, а насчет правильности — это знал только учитель в Академии в городе.

Во время обеда Ло Юэхуа не было дома. Сяобао подумал и просто слепил из вчерашнего риса два больших рисовых шарика, завернул их во влажную кукурузную шелуху и бросил в дрова на несколько минут. Он взял бамбуковую трубку и наполнил ее горной родниковой водой. Громко крикнул Чжоу Юэнян, которая проверяла его домашнее задание в главной комнате:

— Вторая сестра, проводи меня до деревни, заодно купим немного соли.

Чжоу Юэнян, которая только что взяла его тетрадь и не успела даже взглянуть на нее, услышав это, возбужденно выбежала:

— Есть деньги?

— ... — Сяобао, испуганный ее энтузиазмом, отступил на шаг и пробормотал в ответ: — Потом отнесем яйца в лавку семьи Ло Инцзе, обменяем их на деньги.

— А, о, можно купить что-нибудь поесть! — Чжоу Юэнян невольно подпрыгнула от радости. За эти два дня она чуть ли не съела даже кожуру от мандаринов, которые принес Сяобао. В древней горной деревне не было ни чипсов, ни колы, ни изобилия фруктов и овощей. У нее во рту уже почти пересохло.

— Эм... — Сяобао даже не успел сказать ей что-то, что могло бы испортить настроение, как она уже бросилась в главную комнату, собрала сумку с книгами и услужливо надела ее на себя: — Пошли, младший брат Сяобао.

Открытость Чжоу Юэнян вызывала у Сяобао лишь безмерное утешение, но то, что нужно было сказать, он все равно должен был сказать:

— Вторая сестра, тебе обязательно нужно сменить обувь на ногах, и возьми короб на спину, на обратном пути принеси немного свиной травы.

— О...

Переобувшись в тряпичные туфли с торчащим большим пальцем, она взяла из рук Сяобао рисовый шарик. Хрустящий снаружи и мягкий внутри, он пах жареным на огне, а в сочетании со сладкой природной горной родниковой водой, этот самый естественный и первобытный вкус заставил Чжоу Юэнян удовлетворенно вздохнуть. Эта жизнь была не так уж плоха!

Красивой одежды нет — ничего страшного, все равно никто не оценит; вкусной еды нет — тоже ничего страшного, самая простая еда без добавок и загрязнений очень полезна для здоровья; нет машины — тоже ничего страшного, по дороге красивые пейзажи, можно есть дикие фрукты, собирать дикие цветы, вполне приятно…

Но?!

Приятная дорога оказалась слишком долгой?

— Сяобао, ху... ху... еще далеко? — Чжоу Юэнян, глядя на Чжоу Сяобао, который быстро шагал впереди, плюхнулась на траву. Она только что поднялась на небольшой горный склон, и там как раз было два камня, на которых можно было отдохнуть.

— За горой, за поворотом, — Сяобао не отдыхал. Он срезал большую охапку кислой травы на склоне горы и положил ее на дорогу: — Вторая сестра, это кислая трава, которую свиньи любят больше всего. Я оставлю ее здесь, на обратном пути не забудь собрать.

— Угу... хорошо.

— Никто не украдет? — Чжоу Юэнян массировала свои ноющие колени. Прошел час, а они все поднимались и спускались...

— Хе-хе, кому нужны несколько охапок свиной травы? К тому же, по этой дороге ходят только несколько семей из нашей Деревни Тутового Дерева, больше никого нет, — Сяобао посмотрел на небо: — Вторая сестра, тебе действительно нужно больше гулять и тренироваться. Раньше ты всегда так ходила — шла немного, отдыхала немного. Я тебе давно говорил, не сиди все время в доме, в свободное время выходи гулять и дышать свежим воздухом.

— Поняла, зануда! — Чжоу Юэнян, чтобы он больше не ворчал, поспешно встала: — В будущем, когда вернешься домой, увидишь дикую обезьяну, лазающую по горам.

— Вот так и нужно быть здоровой! — Говоря это, Сяобао неизвестно откуда нашел прямой бамбуковый шест: — Возьми, опирайся на него. На обратном пути отдыхай почаще. На этой дороге нет диких зверей, иногда выбегают дикие куры и зайцы. Если сможешь поймать, будет добавка к еде дома.

Чжоу Юэнян про себя хвалила внимательность Сяобао. Джентльменские манеры этого ребенка были действительно хороши, если его хорошо обучить, он определенно станет лучшим кандидатом в мужья. Она продолжала фантазировать, идя по склону, ступая то глубоко, то мелко.

— Ой? — Чжоу Сяобао вдруг удивленно воскликнул, уставившись на мужчину и женщину у поворота реки вдалеке.

— Что случилось? — Чжоу Юэнян протиснулась к нему. Из-за угла они могли видеть мужчину и женщину у реки внизу, но те двое внизу не знали, что за ними наблюдают, и продолжали что-то говорить на расстоянии метра-двух друг от друга.

Женщине было около тридцати, издалека видно, что ее длинные волосы заплетены в косу на затылке, на ней ситцевое платье, темно-синие брюки с подвернутыми штанинами; фигура была довольно изящной; в руках она держала деревянный таз с одеждой.

Мужчина, стоявший напротив нее, был лет тридцати с лишним, в выцветшей одежде, серо-синих брюках; квадратное лицо, густые брови, большие глаза, почему он кажется знакомым?

— Это младший дядя! — Сяобао понизил голос: — Разве не говорили, что младший дядя лакирует мебель в Деревне Грушевого Дерева?

Чжоу Шитянь был лакировщиком. В деревне он специально помогал людям лакировать мебель, но больше всего и лучше всего зарабатывал на лакировке гробов!

Вчера Ло Юэхуа уже бормотала: если бы Шитянь был дома, он бы обязательно остановил обмен невестами, жаль, что ему еще придется работать в Деревне Грушевого Дерева десять-двадцать дней!

Но он сейчас здесь?

И еще так услужлив!

По крайней мере, в глазах Чжоу Юэнян, действия Чжоу Шитяня в этот момент были достаточно услужливыми.

Хотя они не слышали их разговора, судя по их взаимодействию, Чжоу Шитянь, казалось, хотел помочь женщине с тазом. Женщина смущенно оттолкнула его несколько раз, но не смогла, и он насильно взял таз. Затем они пошли бок о бок к бамбуковой роще у реки. Женщина все время шла, опустив голову, и, кажется, вытирала слезы...

— Сяобао, кто эта женщина?

— Ой, а кто тот мужчина у бамбуковой рощи?

— Почему у него такое негодующее лицо?

— Неужели это муж той женщины? — Чжоу Юэнян думала: если Чжоу Шитянь женится, разве проблема с ее обменом невестами не решится?

Но тут же она увидела тень молодого мужчины недалеко позади них. Лицо мужчины было полно негодования, словно он был мужем, поймавшим жену с поличным. Это заставило сердце Чжоу Юэнян невольно подпрыгнуть: неудивительно, что Бай Фэнлянь так торопилась!

Неужели Чжоу Шитянь стал чьим-то любовником?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение