Мо Юйтянь, не дожидаясь, пока Ли Цзюэ заговорит, нахмурилась и сказала: — Если вы пришли, чтобы мне помешать, тогда возвращайтесь. Считайте, что я ничего не говорила.
Ли Цзюэ, который только что был немного раздражен, теперь даже улыбнулся. Отлично, раз она знает, кого защищать, значит, он не ошибся в выборе.
В его глазах мелькнула легкая самодовольность, но на лице по-прежнему не было никакого выражения.
— Ой, я больше ничего не скажу, — сказала Хун Нян, хлопая в ладоши. Несколько женщин с длинными мечами, неся коробки с едой, вылетели из тени и почтительно поклонились ей: — Глава клана.
— Госпожа, — это они крикнули Мо Юйтянь.
Глава клана всегда хотела уговорить ее стать ее дочерью, но так и не преуспела, но это не мешало им называть ее госпожой.
Фэн Хуа рядом тут же сказал: — Я тоже принес тебе кое-что хорошее.
Сказав это, несколько мужчин в черной обтягивающей одежде вышли из тени, каждый держа деревянную коробку.
Подойдя к ней, они почтительно поклонились: — Молодой господин, молодая госпожа.
Мо Юйтянь пошатнулась, споткнувшись, и хлопнула Фэн Хуа по затылку: — Ты что, переел?
Или тебе кажется, что в Долине Врачевателей слишком много людей?
Может, мне убить нескольких?
В последних словах чувствовалась полная угроза. Этот парень еще смеет хотеть стать ее мужчиной? Мечтать не вредно.
Старик (учитель) наверняка его не убьет, это было бы странно. Он действительно не дорожит своей жизнью.
Фэн Хуа же наклонился и тихо сказал: — Он не появляется, так я же просто пытаюсь его спровоцировать?
Просто соглашайся.
Ли Цзюэ, стоявший позади, смотрел, как тот говорит так близко к этой женщине, и как его подчиненные называют ее "молодой госпожой". Чем больше он смотрел, тем больше ему становилось не по себе. Он шагнул вперед и потянул Мо Юйтянь: — Раз уж те, кого ты ждала, прибыли, давайте зайдем внутрь и обсудим. Времени мало.
Прежде чем Хун Нян и Фэн Хуа успели отреагировать, Ли Цзюэ уже втащил ее в дом.
Но она лишь почувствовала, что битва важнее, и ничего не сказала. Вошедший Фэн Хуа прищурился, но в конце концов выбрал стул и сел.
Ли Цзюэ не обращал внимания на их непринужденность и невежливость, а лишь спросил: — Ты собираешься взять только их двоих?
— Девочка, дядя опоздал, — раздался звонкий голос. Вошел старик в залатанной одежде, с волосами, собранными травяной веревкой, в соломенных сандалиях, с посохом в руке. Он выглядел очень добродушным.
Мо Юйтянь подошла: — Дядя, давно не виделись?
— Ты, дитя... — Юй Хун, дойдя до этого места, увидел Ли Цзюэ рядом и сменил тему: — Хорошо, что ты в порядке.
— А я? Чем могу помочь? — Вошел мужчина в роскошной черной одежде. Его аура богатства была видна за два метра восемьдесят.
— Яшу, ты тоже пришел? Я думала, не смогу с тобой связаться, — радостно сказала Мо Юйтянь.
Ли Цзюэ все время наблюдал и все больше удивлялся.
Инь И и другие, наоборот, считали это обычным делом. Раньше они часто видели, как Генерал Мо общается с этими людьми, но всегда скрывали это от господина, потому что тогда он считал, что у этих людей нечистые помыслы и они могут увести его жену.
А сейчас он их не узнавал, лишь знал о них из документов, ведь все, что касалось Мо Юйтянь, он забыл.
Мо Юйтянь кратко объяснила ситуацию, и все сказали, что проблем нет.
Ли Цзюэ тоже успокоился. Это были известные личности в Цзянху: Банда Нищих, чьи сведения всегда точны; Глава Горы Фэнхуа, искусный в механизмах; Яшу, богатый настолько, что мог соперничать с государством, чьи дела охватывали множество стран; и таинственная Долина Врачевателей.
Это были те, кого в Цзянху опасались, и он не ожидал, что у этой женщины такие хорошие отношения с ними.
В его голове было полно вопросов, и он чувствовал, что должен узнать все постепенно. Он вежливо обратился к ним: — Я очень благодарен вам, герои, за то, что пришли на помощь. От имени народа Да Ци благодарю вас.
Сказав это, он слегка поклонился им, ведя себя достойно и вежливо, без всякой императорской спеси.
Юй Хун с удовлетворением погладил бороду: — Мм, он хороший. Да Ци с тобой, действительно, неплохо.
— Вы слишком хвалите, старший, — великодушно ответил Ли Цзюэ.
Тень, глядя на него, думал, что это хорошо. По крайней мере, с тех пор как он лично возглавил армию, у него не было той апатии, что во дворце. Выражений стало больше, а агрессия постепенно скрылась.
Возможно, только рядом с Генералом Мо господин был тем самым нежным человеком.
Все эти годы, будучи Императором, он всегда был холодным. Теперь же он стал немного менее отстраненным.
Управляющий Хуан приказал принести чай, стараясь не шуметь, и слушал, как они обсуждают, как им действовать.
Яшу пожал плечами: — Подняться туда просто. Возьмем немного товаров, я сам найду этого собачьего принца, и он наверняка пустит нас, виляя хвостом.
Уголок рта Фэн Хуа дернулся: — Значит, опять деньги?
— Как говорится, деньги и черта заставят работать. Так много людей хотят меня привлечь, и он просто один из них. Принц Цзинь глуп, но жаждет высокого положения. Как он может остаться равнодушным, увидев деньги? — с презрением сказал Яшу.
— Хорошо, тогда ты возглавишь отряд, а мы замаскируемся среди вас. Не будем терять времени, когда ты сможешь подготовиться? — Мо Юйтянь тут же приняла решение.
Яшу элегантно стряхнул пыль с одежды: — Уже готово. В пещере недалеко от ущелья Исяньтянь. Можно отправляться в любое время.
— Хорошо, все следуйте за Цзянэр, чтобы переодеться в маскировочную одежду, распределите своих людей. Отправляемся через время, пока сгорает одна благовонная палочка, — быстро сказала Мо Юйтянь, повернувшись, чтобы дать Цзянэр инструкции.
Ли Цзюэ просто слушал, ни разу не вмешиваясь.
Фэн Хуа взглянул на него и спросил: — Как ты все еще полагаешься на женщину?
Можешь хоть немного проявить себя?
— Полагаться на женщину — это тоже умение. Господин Фэн, у вас тоже есть шанс попробовать, — спокойно ответил Ли Цзюэ.
Мо Юйтянь рядом просто рассмеялась. Этот парень действительно, как всегда, язвителен до смерти.
С детства никто не мог сравниться с ним в язвительности. Он мог довести людей до бешенства, не произнеся ни одного ругательства. Главное, что его боевые навыки были высоки, и никто не мог с ним справиться. Не могли переспорить, да еще и не могли победить.
Уголок рта Фэн Хуа дернулся: — Как ты можешь быть таким бесстыдным?
Тебе не стыдно?
А Ли Цзюэ спокойно отвернулся, не обращая на него внимания, и вместо этого спросил Управляющего Хуана: — Управляющий Хуан, почему сегодня в комнате так кисло пахнет?
Неужели сюда принесли уксус?
— Нет, должно быть, это ветер принес. Я сейчас велю людям убрать, — Управляющий Хуан хорошо подыгрывал, на его лице было полное серьезное выражение.
Мо Юйтянь боялась, что этот господин и слуга доведут Фэн Хуа до драки, и поспешно поторопила: — Все, быстро готовьтесь, времени мало.
Уходя, Фэн Хуа все еще скрежетал зубами от злости: — Надеюсь, ты сможешь всегда быть таким высокомерным. Будучи мужчиной, так вредить... Хм!
Ли Цзюэ лишь поднял бровь, глядя на него.
Вежливо сказал: — На этот раз благодарю всех за помощь. Будьте осторожны в пути.
Вот видите, какой он великодушный и вежливый. Совершенно беззлобно, но может довести людей до бешенства.
А остальные стояли рядом и молча смеялись. Обычно этот парень был таким заносчивым, и они никогда не выигрывали у него в перепалках. Теперь они были рады видеть, как он попадает в неловкое положение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|