— Управляющий Хуан, некоторые вещи не стоит говорить, чтобы не навлечь на себя беду, — сказал Тень и повернулся, входя в зал.
Управляющий Хуан беспомощно покачал головой. Он лишь вздыхал о непостоянстве мира. Тогда Ван Вань была жемчужиной на ладони Принца Ци, и чтобы помочь Императору стабилизировать ситуацию, она без колебаний вышла замуж и вошла в Восточный дворец.
Все эти годы она безропотно следовала за Императором, но его сердце было пусто. Он относился к ней с уважением, но не вступал в супружеские отношения. Однако Ваше Величество Императрица все равно оставалась в этом Императорском дворце, и пробыла там уже два года.
Каждый день она спала в одиночестве, но оставалась нежной и добродетельной, никогда не теряя самообладания.
Вошедший Тень преподнес сверток: — Господин, это доспехи из золотой нити, присланные Вашим Величеством Императрицей. Вероятно, это те, что дал ей Принц Ци.
Ли Цзюэ поднял голову, в его глазах мелькнуло чувство вины. Он встал и сказал: — Хорошо, отправляемся во Дворец Цзяофан.
— Слушаюсь, — ответил Тень и последовал за ним.
Вернувшись, Ван Вань задумчиво смотрела на лунный свет, пока кормилица Матушка Ли не подошла и не поторопила ее: — Ваше Величество, ночь уже глубока, пора отдыхать.
— Цзинэр спит? — Ван Вань кивнула и, направляясь в спальню, заботливо спросила.
— Принц давно закончил занятия и отдыхает. Ваше Величество, не беспокойтесь, А Би присматривает за ним, — Матушка Ли, поддерживая ее за руку, пошла внутрь.
— Прибыл Император! — раздался голос Управляющего Хуана снаружи.
Лицо Ван Вань просияло. Она повернулась и поклонилась: — Ваш покорный слуга приветствует Императора.
— Ваньэр, можешь не кланяться, — Ли Цзюэ кивнул ей и вошел рядом.
Сев, Ван Вань налила Ли Цзюэ чаю: — Император, почему вы пришли так поздно?
— Завтра я отправляюсь в путь. Дела внутреннего дворца придется поручить Ваньэр, это будет нелегко, — Ли Цзюэ взял чашку и вежливо сказал.
— Император, не волнуйтесь. Берегите себя в пути. Здесь все будет под присмотром вашего покорного слуги, — нежно ответила Ван Вань.
Затем они оба молчали, просто сидели так. Спустя долгое время Ли Цзюэ спросил: — Ты хочешь вернуться?
Ван Вань по-прежнему улыбалась: — Император, раз ваш покорный слуга пришел в этот внутренний дворец, нет причин отступать. Так было раньше, так и сейчас.
Не дожидаясь, пока Ли Цзюэ что-либо скажет, она продолжила: — Ваш покорный слуга знает о вашем чувстве вины, но это был выбор вашего покорного слуги, и он не имеет отношения к другим. Сейчас мое желание — чтобы народ жил в мире и благоденствии. Вам не нужно чувствовать себя обязанным.
— Иначе, вернувшись, мне пришлось бы выйти замуж, а ваш покорный слуга не хочет тратить время на знакомство с кем-либо. Так спокойно жить очень хорошо. И Принцу-отцу не придется испытывать затруднений, и вам не придется. Тогда вы и... — дойдя до этого места, она остановилась, а затем продолжила.
— Тогда Император спас вашего покорного слугу из рук разбойников. Эту жизнь вы мне дали, поэтому все, что я делаю, — ничто. Я лишь надеюсь, что Император будет немного счастливее и перестанет искать какую-то несуществующую правду. Это будет хорошо и для вас, и для всех.
Она говорила искренне, но Ли Цзюэ покачал головой: — Ты прекрасно знаешь, что я ищу не несуществующее. Все это знают. Просто я не могу понять, почему вы все можете так хранить молчание. Какими способностями обладает этот человек, что заставляет вас так поступать?
— Император, уже поздно. Возвращайтесь пораньше отдыхать. Завтра вам предстоит долгий путь, берегите себя. Ваш покорный слуга немного устал и не будет вас задерживать, — сказала Ван Вань, встала, слегка поклонилась, а затем повернулась и ушла.
Ли Цзюэ вздохнул. Каждый раз, когда он заговаривал об этом, она уклонялась. Почему так трудно получить ответ?
Прошло полмесяца. Ли Цзюэ с людьми отделился от отряда, переоделся в обычных торговцев и направился к границе.
А оставшийся Тень, изображавший Императора, с золотой маской на лице выглядел совершенно безжизненным. Он очень надеялся, что им удастся обмануть всех.
Но Молодой господин Сяо так хорошо знал господина, как он мог не догадаться?
А тем временем внизу, в гостинице в пограничном городе, Мо Юйтянь остановилась с Цзянэр, ведя лошадей. Люди вокруг спешили.
Здесь было близко к границе, и из-за войны люди выглядели встревоженными, словно не хотели выходить без крайней необходимости.
Мо Юйтянь передала лошадей подошедшему слуге: — Приготовь корм для лошадей и хорошо за ними присмотри.
— Хорошо, — ответил слуга и повел двух лошадей на задний двор.
Другой слуга подошел, чтобы проводить их: — Госпожа хочет остановиться на ночлег или просто поесть?
— Один лучший номер, и принесите еды, на двоих достаточно. И приготовьте горячей воды для умывания, — сказала Мо Юйтянь. Ее слова подразумевали, что не нужно приносить лишнего, только на двоих.
— Хорошо, госпожа, прошу наверх.
Цзянэр настороженно огляделась. В холле гостиницы сидело около десяти человек, ели и разговаривали. Войдя в комнату, она сказала: — Госпожа, похоже, половина из этих людей — из Чу.
— Мм, после еды пойди и сообщи Ли Юаню, чтобы он пришел ко мне, избегая лишних глаз. Заодно приготовь маскировочную одежду, постарайся сделать это незаметно, — спокойно приказала Мо Юйтянь, глядя на людей, снующих по улице.
— Слушаюсь, — ответила Цзянэр и начала расстилать постель.
Вскоре слуга постучал в дверь. Когда дверь открылась, он внес поднос: — Госпожа, ваши блюда готовы. Горячую воду принесем чуть позже. Приятного аппетита.
— Мм, Слуга-братец, не знаешь ли, почему в городе так много людей из Чу? — притворно удивленно спросила Цзянэр.
Слуга-братец поспешно закрыл дверь и понизил голос: — Госпожа, вы не знаете. Недавняя война привела к тому, что в городах, граничащих с Да Чу, люди живут в нищете. Они приехали сюда, чтобы укрыться. Да Чу и Да Ци многие годы жили мирно, и между жителями обеих сторон всегда были торговые связи.
— Теперь, когда прибыл Регент Да Чу, Генерал Ли в первом же бою сражался за город. Поэтому люди из Чу, которые приехали сюда по делам, не успели вернуться и вынуждены остаться здесь.
— Из-за многолетних связей у многих здесь есть какие-то знакомства, поэтому к появлению людей из Чу здесь все привыкли. Но кто знает, нет ли среди них шпионов?
— Если у вас, две госпожи, нет важных дел, не задерживайтесь здесь. Кто знает, когда здесь вспыхнет война. И кто знает, что могут сделать эти люди из Чу.
Мо Юйтянь подняла бровь. Этот слуга-братец выглядел лет на двадцать, а оказался таким проницательным.
— Мм, спасибо, Слуга-братец, за разъяснения, — сказала Мо Юйтянь. Цзянэр рядом поняла намек, достала из кармана мелкие серебряные монеты и передала ему.
— Не стоит благодарности, госпожа. Если больше ничего не нужно, я пойду работать, — Слуга-братец с улыбкой взял серебро и ушел.
А Мо Юйтянь после того, как он закрыл дверь, сказала: — Банда Луоцао проникла даже сюда. Дела становятся все более хлопотными. Поешь и собери вещи, чтобы купить небольшой уединенный дворик и там поселиться.
Цзянэр кивнула: — Банда Луоцао, похоже, пустила корни в этом пограничном городе. Неизвестно, что они собираются делать.
— Что бы они ни делали, пусть люди следят за их действиями. Как только что-то будет не в пользу Да Ци, то... — Мо Юйтянь не закончила фразу, но сделала жест, словно перерезая горло. В ее глазах мелькнуло убийственное намерение.
— Слушаюсь, я сейчас же займусь этим, — Цзянэр быстро поела и ушла.
На следующее утро, как только Мо Юйтянь и Цзянэр отправились в купленный маленький дворик, у входа в Гостиницу Лай Фу стояло несколько человек. Они были одеты в обычную одежду из грубой ткани и носили черные повязки для защиты от ветра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|