Глава 9. Следы Древнего Пути

— ХРЯСЬ!

Одно из гигантских деревьев сломалось пополам. Хотя это было не то дерево, на котором находился Янь Бэй, падающее дерево рухнуло прямо в его сторону.

Янь Бэй, обезумевший от страха, крепко ухватился за лиану. Огромная масса дерева обрушилась вниз, лиана отбросила его в сторону, но чудесным образом вернула обратно, и он сильно ударился о ствол гигантского дерева.

В тот момент, казалось, все звуки мира исчезли, и он перестал что-либо слышать.

К счастью, Янь Бэй не упал, но его ладони у основания больших пальцев были разорваны, образовав глубокие раны. Кровь текла по рукам, алая, она окрасила его грудь и огненно-красный нефритовый камень, в который превратилась Родовая Скала, висевший на шее.

Упавшее дерево и гигантское дерево, на котором находился Янь Бэй, образовали прочную треугольную опору, и всё наконец стабилизировалось.

Как только Янь Бэй немного расслабился, на дерево вскарабкался золотой гигантский крокодил длиной более десяти метров. Разинув огромную пасть, похожую на корзину, он прыгнул над головой Янь Бэя и схватил двух пикирующих хищных птиц. Звериная кровь, мерцающая синим светом, стекала по острым белым зубам крокодила, заливая голову и лицо Янь Бэя.

Крокодил тяжело рухнул вниз, проносясь мимо Янь Бэя со свистом ветра, едва не сбив его.

От такого зрелища по спине пробегал холодок.

Янь Бэй был в ужасе, но не смел бежать сломя голову.

В критический момент, сам не зная откуда взялось вдохновение, он решительно взмахнул коротким кинжалом. Пользуясь остротой кинжала, он выдолбил в стволе гигантского дерева углубление, в котором можно было спрятаться.

Это был единственный выбор, который мог сделать Янь Бэй. Под ударами могучих зверей гигантское дерево могло в любой момент превратиться в щепки, но, по крайней мере, в этот момент его не отбросит в сторону. Иначе, даже если он не станет добычей зверей, он разобьётся насмерть.

В ушах всё ещё гудело. Янь Бэй, совершенно обессиленный, обнаружил, что промок насквозь. Его разум был оцепенелым, он находился в полузабытьи.

В этот момент он ничего не мог поделать и мог только положиться на судьбу.

Неизвестно, когда густой лес затих. Рёв зверей, казалось, доносился издалека.

Янь Бэй услышал шум ветра, а также какие-то другие звуки. Незаметно для себя, он снова мог слышать.

— Должно быть, опасность миновала!

Янь Бэй осторожно высунул голову, а затем снова спрятался.

Гигантское дерево, в котором он прятался, было сломано и лежало на земле. Как бы то ни было, сейчас он был в безопасности.

Волна усталости охватила всё его тело. Измученный, он свернулся калачиком в дупле дерева и погрузился в глубокий сон.

Янь Бэя разбудило звонкое и мелодичное пение птиц.

Ему приснился странный сон. Во сне он упал в огненное море, но не сгорел. Обжигающие языки пламени кружились в воздухе, превращаясь в яркие искры, которые влетали в его тело. В тот момент его тело наполнилось огнём, и по венам потекли потоки горячей энергии.

Проснувшись, он почувствовал, что силы полностью восстановились. Его маленькое тело наполнилось силой, которая придала ему уверенности.

Янь Бэй вылез из дупла дерева, всё ещё немного опасаясь. Куда ни глянь, повсюду лежали поваленные деревья, сломанные стволы. Обломки веток и листья кружились на ветру. Многие огромные камни были разбиты. Всё вокруг было в руинах.

Рёв зверей и крики птиц по-прежнему время от времени разносились по лесу. Земля была залита кровью разных цветов. Множество огромных туш зверей и птиц были растоптаны в кровавую грязь, почти не осталось целых тел. Повсюду царил кровавый хаос!

Янь Бэя охватило сильное желание вырвать. Он больше не хотел оставаться здесь и решил изо всех сил бежать подальше.

Скрываясь, он время от времени забирался на верхушки деревьев, чтобы найти направление. Он преодолевал одну величественную гору за другой. Лес казался бесконечным. Некоторые древние деревья уходили в небо на сотни и тысячи метров. Эти места совершенно не шли ни в какое сравнение с той областью, где он жил раньше.

Поскольку у него было только направление, но не было конкретной цели, Янь Бэй продолжал свой путь, постоянно сталкиваясь со зверями. Множество опасных и пугающих ситуаций закалили его. Так прошло ещё больше двух лет.

Дикие Пустоши. Повсюду росла дикая трава.

Здесь уже не было бескрайних лесов. На сотни ли простирались каменные россыпи, состоящие из огромных валунов. Но среди камней росла густая дикая трава, колышущаяся на осеннем ветру. Издалека местность казалась плоской.

Отсюда вдалеке виднелась уходящая в небо световая стена, которая стала совсем далёкой. Только древний путь, разделяющий этот мир надвое, привлекал внимание.

Древний Путь был длинным, широким и неровным.

В некоторых местах его ширина достигала сотни чжан, а в узких местах, где по бокам громоздились камни и скалы, он сужался до десяти с небольшим чжан.

Этот Древний Путь чётко отделял Дикие Пустоши от величественных горных хребтов по другую сторону, словно граница, разделяющая этот мир на две разные части.

На одной стороне — ветер и каменные россыпи!

На другой — отвесные скалы и горные пики!

Янь Бэй стоял на огромном камне и смотрел вдаль на Древний Путь.

Древний Путь извивался, уходя вдаль, словно не имея конца.

Это был Древний Путь!

На Древнем Пути были следы. Янь Бэй с радостью разглядел следы людей, которые ему было трудно определить. Как бы то ни было, он наконец вышел из Диких Пустошей.

Неизвестный мир всегда вызывает тревогу, и Янь Бэй не был исключением.

Однако сейчас его вид был ужасен.

Волосы были растрёпаны, как дикая трава, и при каждом движении головы с них сыпались какие-то странные частицы.

Лицо было покрыто грязью, только глаза сияли живым блеском.

Обнажённый торс сливался с грязью. От холщовых штанов остались лишь семь или восемь вертикальных полос, которые даже не прикрывали наготу.

Даже нищий выглядел бы лучше него. Это было поистине жалкое зрелище.

Следующие несколько месяцев Янь Бэй шёл вдоль Древнего Пути.

Так прошло ещё несколько месяцев.

По подсчётам, он покинул Родовую Скалу четыре года назад. Он уже не был тем маленьким ребёнком, а превратился в подростка, пережившего множество опасностей.

Чувство голода и холода уже не казалось Янь Бэю мучительным. Эти испытания, сменявшие друг друга день за днём, заставили его почти забыть о времени.

Древний Путь был долгим, и нужно было пройти большое расстояние, чтобы найти источник воды.

Как в Диких Пустошах, так и на Древнем Пути, источники воды всегда были местом жизни и смерти.

Иногда ему приходилось ждать несколько дней, чтобы найти мутную воду, дожидаясь появления травоядных зверей, которые могли привести его к источнику.

На Древнем Пути Янь Бэй ни разу не встретил других людей, но несколько раз сталкивался со зверями, пришедшими сюда на охоту.

В эту ночь он наконец нашёл небольшую лужу у края Древнего Пути и решил здесь отдохнуть. Вдруг он услышал чудесную мелодию, ритмичный звон, разносившийся по ночному небу. Это был мелодичный звон верблюжьих колокольчиков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Следы Древнего Пути

Настройки


Сообщение