Глава 2. В пути (3) (Часть 1)

Когда они расставались с Моистами, те дали Е Ин и Чжан Ляну повозку и лошадь.

Е Ин не видела, погладила ту своенравную лошадь и немного сомневалась, умеет ли Чжан Лян, такой благородный господин, управлять повозкой.

На самом деле, она зря волновалась. Хотя мастерство Чжан Ляна в управлении повозкой оставляло желать лучшего, он все же справлялся.

Чувствуя вину за рану Е Ин на пояснице, он, хоть и спешил, не ехал быстро, останавливаясь время от времени для отдыха.

Оба не были многословны, но, путешествуя вместе, Е Ин, зная, что Чжан Лян немного недоволен ею, старалась быть как можно более внимательной и приветливой.

У Чжан Ляна был очень хороший характер. Он не выказывал ни малейшего нетерпения и серьезно отвечал на ее приветствия.

Добравшись до городка, Чжан Лян купил еще одно ватное одеяло и отдал его Е Ин. Е Ин, опешив, приняла его и заодно одолжила немного денег, чтобы купить несколько кувшинов вина.

Путешествуя с остановками, они большую часть времени ночевали в постоялых дворах.

При мысли о том, что все сетевые постоялые дворы в исторических драмах называются «Юэлай», Е Ин, едва переступив порог, спросила название постоялого двора.

— Постоялый двор «Бэй Янь».

Е Ин разочарованно покачала головой, подумав, что жаль, что это не сетевой постоялый двор.

Несколько дней подряд не встречая сетевых постоялых дворов, Е Ин сидела в повозке, обняв одеяло, и размышляла, есть ли у Е Си шанс остановиться в сетевом постоялом дворе.

При мысли о Е Си на ее обычно невозмутимом лице появились трещины: она не знала, где он и в безопасности ли.

Повозка медленно остановилась. Снаружи раздался мягкий голос Чжан Ляна: — Девушка Сюй, ночь уже глубока. Сегодня переночуем здесь. Прошу прощения, что девушке придется есть на ветру и спать под росой.

У Е Ин не было возражений. По мере продвижения голоса людей становились тише, а прохлада усиливалась, и она догадалась, что сегодня ночью им не найти жилья.

Чжан Лян собрал хворост, быстро развел огонь и разогрел сухой паек. Было очевидно, что он привык к жизни в дикой природе.

Е Ин подогрела последний кувшин вина, подумав, что, путешествуя по миру боевых искусств, действительно нужно научиться выживать на природе, иначе, попав в такой дикий лес, где редко ступает нога человека, выбраться живым будет проблемой.

Она покачала кувшином с вином: — Господин Чжан Лян, ночь глубока и роса тяжела. Не хотите ли глотнуть?

Чжан Лян невольно рассмеялся и отказался. Подняв глаза, он увидел, что она с прежним энтузиазмом снова сделала глоток вина, и сказал: — Способность девушки к питью поистине редка в моей жизни.

Е Ин не стала скромничать: — «Под вином лежат миллионы трупов» — это прозвище, которое мне дали другие.

— Раз девушка так хорошо пьет, должно быть, у нее особая страсть к вину.

— Нет.

— Тогда почему девушка пьет?

— Чтобы уснуть.

Отблески огня неровно плясали в зрачках Чжан Ляна. Он долго молчал. Слышалось журчание реки, иногда — всплеск воды.

Е Ин слегка обрадовалась: — Там есть рыба? Большая? Можно есть?

В эти дни Чжан Лян, учитывая, что она не видит, старался заказывать безопасную еду. Такая еда, как рыба с костями, была исключена из возможных вариантов, и она чуть не умерла от желания ее съесть...

— Девушка хочет рыбы?

— Удобно ли? — На самом деле, она сомневалась в его умении ловить и жарить рыбу.

— Девушка, подождите немного.

Рядом послышался легкий шелест одежды. Чжан Лян силой ладони притянул две рыбы, присел у ручья и достал нож, чтобы выпотрошить их.

Вымытую и разделанную рыбу положили на огонь. Вскоре от нее пошел соблазнительный аромат.

Самое поразительное, что Чжан Лян даже носил с собой соль.

Е Ин в одно мгновение восхитилась им до глубины души.

— Как вкусно пахнет, господин Чжан Лян действительно удивительный.

Восемь частей искренности скрывали две части притворства. Улыбка женщины, сияющая в свете огня, в какой-то степени ошеломила Чжан Ляна.

Е Ин погладила рыбу. Разрезы были аккуратными, прожарка — идеальной, аромат — насыщенным. Такое мастерство не освоить за несколько лет.

Невольно спросила с любопытством: — Как ты это умеешь? Когда начал учиться?

Чжан Лян не смог ответить.

Тогда царство Хань еще существовало, дед был жив, Хань Фэй тоже. Будучи внуком министра, он был окружен заботой, и никто из его окружения не любил рыбу особенно сильно. Почему же он научился ловить и готовить рыбу?

Немного вина с жареной рыбой — она выпила и наелась. Е Ин на ощупь вернулась в повозку и тут же уснула, оставив Чжан Ляна одного, сидящего на камне и долго размышляющего.

Ночью иногда слышался волчий вой. Е Ин отчетливо слышала его, и появившаяся было сонливость снова рассеялась.

Неудивительно, что она не могла уснуть из-за этих волков. У такого тяжелого пациента с бессонницей, как она, даже в тишине ночи не всегда получается заснуть.

Заметив, что она ворочается, Чжан Лян встал и постучал по повозке.

— Слишком шумно?

Из-за занавески повозки показалась нефритово-белая рука, а затем перед глазами Чжан Ляна появилось несравненно прекрасное лицо Е Ин.

— Не могу уснуть.

Взгляд Чжан Ляна слегка изменился. Он опустил глаза и беззвучно улыбнулся: — Полежите еще немного, и все будет хорошо.

Сказав это, он задернул занавеску и ушел.

Е Ин чуть не умерла от злости. Что за ответ в стиле «прямого мужчины»? Совсем не похоже на него. Наверняка он раскусил ее намерение использовать предлог для сближения и специально так сказал.

Она снова рухнула на лежанку в повозке. Шуршание шагов удалялось, а вскоре и волчий вой стих.

Уголки губ Е Ин невольно приподнялись. Этот Чжан Лян... он явно видел ее дурной характер, видел ее злые намерения, но почему-то делал то, что ей нравилось.

Стоит ли сказать, что он слишком хорош, или что он слишком хорошо умеет читать мысли людей?

Постепенно снаружи повозки осталось только ровное, глубокое дыхание Чжан Ляна. Она на ощупь вылезла из повозки.

Обычно кто-то указывал ей, куда ступать. Теперь, будучи одна, она чуть не оступилась и не встретилась с землей.

К счастью, без происшествий она нащупала место, где лежал сухой хворост, и осторожно положила его в костер, по одной ветке.

Огонь разгорался все сильнее, и в прохладную полночь стало теплее.

Е Ин с трудом подвинула костер в сторону Чжан Ляна, погрелась у огня некоторое время, а затем снова забралась в повозку.

Согревшись у огня, она прогнала холод. Все тело стало теплым, веки приятно слипались, и она наконец спокойно уснула.

На следующее утро Е Ин проснулась, услышала снаружи звуки сборов, отдернула занавеску и с радостной улыбкой сказала: — Господин Чжан Лян, доброе утро.

Утреннее солнце падало на нее, словно соткав золотое оперение. Чжан Лян взял себя в руки, его глаза засияли улыбкой, а голос, мягкий, как капли утренней росы, скатывающиеся по листу лотоса, был невероятно теплым: — Похоже, девушка хорошо спала прошлой ночью.

— Благодаря господину Чжан Ляну, я спала очень хорошо прошлой ночью.

Она знала, что такой человек, как Чжан Лян, владеющий боевыми искусствами, проснулся в тот же миг, как она слезла с повозки. Она хотела, чтобы он знал.

Когда притворство становится правдой, правда тоже становится притворством. Играя с реальностью и вымыслом, притворяясь подольше, фальшивые чувства, возможно, будут приняты за глубокую привязанность.

Они продолжили путь в Санхай. Чжан Лян заметил, что Е Ин трудно заснуть, и когда они пополняли запасы в городке, он заодно купил для нее хорошего вина.

Когда она отдернула занавеску повозки, в нос ударил запах вина. Е Ин поспала еще немного, опьяненная вином.

Раздался раскат грома. Она вздрогнула и резко проснулась, крепко сжимая одеяло, и поспешно спросила Чжан Ляна: — Это молния?

— Действительно, гроза. Впереди есть постоялый двор, можно остановиться на ночь, — Чжан Лян неопределенно взглянул на нее и поскакал вперед.

Е Ин слушала прерывистый гром, опустила занавеску и съежилась в углу.

В этой глуши, вдали от цивилизации, оказался такой большой постоялый двор.

Двухэтажное здание было полукруглым. Сзади была пустая площадка, спереди росли бахчевые и овощи, вокруг — заостренный деревянный забор, а за забором — вековые деревья.

По описанию Чжан Ляна, Е Ин предположила, что хозяин — человек, который очень заботится о своем деле.

Когда они зашли в постоялый двор, чтобы зарегистрироваться, Е Ин узнала, что там не только хозяин, но и хозяйка, которая вот-вот родит. Хозяин по фамилии Ван, а постоялый двор был обустроен по желанию хозяйки.

Хозяин был доброжелателен. Увидев, что они оба выглядят интеллигентно, он специально предупредил их не бродить ночью.

Недалеко впереди был маленький городок, где бесчинствовали разбойники, время от времени грабя людей и имущество. Сейчас повсюду царила паника.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В пути (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение