Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Су Цзыянь была так задета словами Су Цзыюй, что не могла ничего ответить, лишь злобно взглянула на нее.
Су Цзыюй тоже больше не говорила, спокойно ожидая прибытия префекта Цзинчжао.
Спустя время, равное одной чашке чая, префект Цзинчжао прибыл в Императорский сад, торопливо следуя за коронером.
Господин Чжао, ознакомившись с делом, приказал коронеру приступить к вскрытию.
Коронер подошел и бегло осмотрел тело, затем доложил: — Докладываю Императрице и господину, по результатам моего осмотра, этот стражник Имперской гвардии скончался от удушья в воде. Время смерти — не более двух часов назад, трупное окоченение еще не наступило.
— Это то, что было найдено на теле, возможно, оставлено убийцей.
Все посмотрели в указанном направлении и увидели женскую шпильку. Она выглядела обыденно, не как украшение знатных дам, а скорее как вещь служанки.
Как только эта вещь появилась, сердце Су Цзыюй ёкнуло. Это... разве не та шпилька, которой она ранила того мужчину?
Как она оказалась на теле?
Не успела Су Цзыюй разобраться, как Су Цзыянь воскликнула: — О Небеса, третья сестрица, разве это не твоя шпилька?!
— Что?
— Это действительно шпилька Су Цзыюй?!
Ань Бэйюэ победоносно посмотрела на Су Цзыюй и холодно усмехнулась: — Су Цзыюй, что ты еще можешь сказать?
— Все доказательства налицо, почему ты еще не признаешь свою вину?
— Признать вину?
Признать вину — значит умереть. Она уже умирала один раз и не хотела умирать снова.
Су Цзыюй стиснула зубы и сказала: — Ваше Величество Императрица, не слишком ли натянуто утверждать, что я убила его, основываясь лишь на одном теле и одной шпильке?
— Эта шпилька действительно моя, но я спускалась в воду, чтобы найти реликвию моей матери, случайно уронила ее, и она могла случайно запутаться в теле, разве не так?
Императрица поджала губы, ничего не ответив, а Ань Бэйюэ холодно усмехнулась: — Случайно?
— Откуда столько случайностей?
— Ты случайно подошла к озеру, случайно уронила реликвию, случайно уронила шпильку, когда подбирала реликвию, и теперь шпилька случайно оказалась на теле?
— Су Цзыюй, даже если ты хочешь прибегнуть к софистике, не следует ли говорить что-то более убедительное?
Су Цзыюй холодно ответила: — Не бывает историй без совпадений. Разве графиня Бэйюэ не случайно увидела мой спор со стражником?
Ань Бэйюэ была в ярости, стиснув зубы, она сказала: — Остроязычная девчонка!
— Докладываю Вашему Величеству Императрице, дело уже ясно, нет смысла с ней препираться. Такую женщину со змеиным сердцем нужно просто убить.
Су Цзыянь тоже поддакнула: — Это все моя вина, не стоило приводить сестру во дворец. Прошу Ваше Величество Императрицу, учитывая, что сестрица только что спасла человека, даруйте ей быструю смерть.
Первый министр Су тоже подлил масла в огонь: — Это все из-за моей неспособности воспитывать дочь, несчастье для нашей семьи, несчастье!
Императрица не ответила, и Су Цзыюй тоже не оправдывалась, ожидая, пока вся эта "свора" выльет на нее всю грязь.
Только после этого Су Цзыюй спокойно сказала: — Все высказались?
— Если да, то, наверное, теперь моя очередь?
Императрица посмотрела на Су Цзыюй и обнаружила, что эта юная леди была слишком спокойна. Разве она не знала, что ее жизнь висела на волоске?
Императрица спросила: — Су Цзыюй, что ты хочешь сказать?
Су Цзыюй опустилась на колени перед Императрицей и сказала: — Ваше Величество Императрица, я прошу Вас дать мне возможность доказать свою невиновность.
— Если я не смогу доказать свою невиновность, я готова принять любое наказание.
Императрица с сомнением спросила: — Как ты собираешься доказать свою невиновность?
Су Цзыюй подняла голову, посмотрела на Императрицу и твердо ответила: — Я хочу лично провести вскрытие!
— Что?!
Все тут же были потрясены.
— Вскрытие?
— Какое несчастливое дело!
— И как женщина может проводить вскрытие мужчины?
Но Су Цзыюй оставалась глуха к окружающим разговорам, ее взгляд был твердо устремлен на Императрицу.
Ань Бэйюэ презрительно усмехнулась: — Я думаю, ты просто тянешь время, когда смерть уже близка!
Су Цзыюй посмотрела на Ань Бэйюэ и холодно сказала: — Близка ли смерть, это мы увидим после вскрытия. Если я смогу доказать свою невиновность, что тогда сделает графиня Бэйюэ?
Ань Бэйюэ, не раздумывая, ответила: — Я преклоню колени, налью тебе чаю в знак извинения и поклонюсь в знак раскаяния. Но если ты не сможешь доказать, я обязательно заставлю тебя умереть ужасной смертью!
Су Цзыюй холодно усмехнулась: — Хорошо!
Она обязательно заставит Ань Бэйюэ преклонить колени!
Признать свою ошибку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|