Глава 14: Шокирующее появление плавающего трупа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Первый министр Су безжалостно добивал её: — Непокорная дочь, непокорная дочь! Как ты могла совершить такой позорный и гнусный поступок? Почему ты до сих пор не призналась в своём преступлении?!

Су Цзыюй вздохнула, невольно подумав, что условия жизни оригинальной владелицы тела были поистине ужасными. Казалось, вокруг не было ни одного хорошего человека.

Даже если у Ань Бэйшаня был облик благородного мужа, его нынешнее удивлённое выражение лица, казалось, говорило о том, что его мысли пошатнулись из-за убедительных слов Ань Бэйюэ.

Су Цзыюй усмехнулась. Хорошо, что она никогда не была тем человеком, который возлагает надежды на других.

Однако нынешняя ситуация была действительно сложной, потому что она совершенно не помнила ничего, что произошло до её падения в воду. Возможно, оригинальная владелица тела была так напугана, что потеряла часть воспоминаний.

Пока Су Цзыюй думала, как ей выбраться из этой ситуации, произошло нечто ещё более неприятное.

— Смотрите, что это на воде?! — воскликнул кто-то из толпы, и все тут же посмотрели на Лотосовый пруд.

Под густыми листьями лотоса смутно отражался серебристый блеск. Присмотревшись, стало ясно, что этот блеск исходит от пояса, который носил каждый гвардеец Имперской гвардии.

На поверхности воды плавал гвардеец Имперской гвардии? Нет, точнее, плавал труп гвардейца Имперской гвардии!

— А!

— О Небеса!

— Кто-то умер!

Все благородные девицы из знатных семей побледнели от испуга, за исключением Ань Бэйюэ, чьё лицо было полно радости, и Су Цзыянь, которая нетерпеливо ждала.

Ань Бэйюэ громко крикнула: — Эй, вы! Достаньте этот труп для меня, графини! Когда будут собраны и свидетельские показания, и вещественные доказательства, я посмотрю, как ты, мерзавка, станешь отпираться!

Су Цзыюй молчала, выжидая развития событий.

Через мгновение стражники действительно вытащили труп. Внешность у него была обычная, но несомненно, это был дворцовый стражник.

Увидев труп, Ань Бэйюэ ничуть не испугалась, как другие барышни, а с некоторой радостью произнесла: — Ваше Величество Императрица, видите, Юэ’эр не лгала! Она просто злобная женщина со злым сердцем!

Императрица в этот момент была крайне недовольна. Независимо от правды, одних только многочисленных инцидентов, вызванных Су Цзыюй этим вечером, было достаточно, чтобы вызвать у неё отвращение.

Императрица сказала: — Раз произошло убийство, это нельзя так просто оставить. Эй, кто-нибудь! Призовите префекта Цзинчжао, Чжао Чансина.

...

Пока стражники отправлялись за господином Чжао из префектуры Цзинчжао, Императрица спросила Су Цзыюй: — Су Цзыюй, почему ты вообще пришла сегодня вечером к Лотосовому пруду? Раз уж ты притворилась служанкой и вошла во дворец со своей второй старшей сестрой, почему ты не следовала за ней по пятам, а отошла так далеко от банкета?

Су Цзыюй тщательно всё обдумала. Она помнила только, что Су Цзыянь сказала ей, будто Второй князь Цзюнь Мулань ждёт её у Лотосового пруда. Что произошло после этого, она совершенно не могла вспомнить.

Теперь, когда Императрица спрашивала, она не знала, что ответить.

Если она скажет, что её пригласил Второй князь? Боюсь, все лишь посмеются над её фантазиями, и никто не поверит.

Если она скажет, что Су Цзыянь её обманула? Боюсь, Су Цзыянь снова укусит её в ответ, ложно обвиняя сестру.

В любом случае, без доказательств её слова не будут иметь веса.

Су Цзыюй всё же решила не впутывать других, а говорить только о себе. Так её, по крайней мере, не смогут поймать на слове.

Су Цзыюй ответила: — Ваше Величество Императрица, я впервые во дворце, и мне было любопытно посмотреть на дворцовые пейзажи, поэтому я самовольно покинула банкет и пришла в Императорский сад. Затем я встретила патруль Имперской гвардии, испугалась и уронила реликвию моей матери. Весь этот процесс никто не видел, и я не могу найти свидетелей, но всё, что я говорю, — правда.

— Ты говоришь, что это правда, и это сразу становится правдой? — Су Цзыянь не упускала ни единого шанса добить её.

Су Цзыюй с сомнением спросила: — О? Тогда скажи, старшая сестра, как я здесь оказалась?

Лицо Су Цзыянь застыло, затем она в панике отвернулась и холодно сказала: — Откуда мне знать!

Су Цзыюй холодно усмехнулась: — Раз уж ты не знаешь, то откуда тебе знать, что я говорю неправду?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Шокирующее появление плавающего трупа

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение