Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ледяная озерная вода окутала тело девушки, удушье в груди привело в чувство Су Цзыюй.
Едва придя в себя, она захлебнулась озерной водой, вокруг была кромешная тьма, и она могла лишь полагаться на инстинкт самосохранения, чтобы выплыть на поверхность.
Су Цзыюй мысленно выругалась. Разве она не умерла уже один раз? Неужели, только что перенесясь сюда, ей снова суждено умереть?!
Да, та гениальная девушка Су Цзыюй, мастер токсикологии из XXII века, уже умерла.
А эта Су Цзыюй, дочь от наложницы из Резиденции первого министра династии Дачжоу, кажется... вот-вот умрет.
Она отчаянно барахталась руками и ногами, и неожиданно ей удалось ухватиться за спасительную соломинку.
Мужчина, только что вошедший в воду, был схвачен Су Цзыюй, словно осьминогом. Он инстинктивно попытался вырваться, но Су Цзыюй держалась с огромной силой, не желая отпускать.
Если так будет продолжаться, они оба утонут. Мужчина беспомощно обхватил Су Цзыюй за талию и потащил ее под арочный мост на озере, скрываясь от посторонних глаз.
Прикосновение было мягким и тонким, едва умещающимся в ладони, что заставило мужчину на мгновение растеряться. Он инстинктивно сжал ее, но поспешные шаги прервали его мысли.
Су Цзыюй только что захлебнулась водой и инстинктивно начала кашлять. Мужчина прижал ее между стеной под мостом и своим телом, холодно угрожая: — Не хочешь умереть — молчи!
Су Цзыюй не хотела умирать, но она не могла не издавать звуков. В этом мире есть только две вещи, которые невозможно сдержать: это любовь к кому-то и кашель.
— Кхе-кхе-кхе! Кхе-кхе-кхе! — Как бы Су Цзыюй ни старалась сдержаться, ей все равно было трудно контролировать себя.
— Графиня, там что-то движется! — раздался издалека голос дворцовой служанки.
— Быстро, идите посмотрите! — Женщина, которую называли графиней, вместе с группой придворных поспешно приблизилась к Лотосовому пруду.
Услышав приближение людей, Су Цзыюй инстинктивно закрыла рот, но как только она отпустила мужчину, то тут же начала погружаться под воду. В панике она снова обхватила его за шею, и ее поспешные движения подняли всплеск воды.
— Кто там?! — Люди на берегу не могли разглядеть поверхность озера под слоями листьев лотоса, но инстинктивно спросили.
Сердце Су Цзыюй сжалось, и она снова невольно захотела кашлять. Мужчина, увидев это, решительно наклонился и поцеловал ее!
Су Цзыюй замерла на месте. Она... она была поцелована? Это был ее первый поцелуй!
Горячее и обжигающее дыхание обдало лицо Су Цзыюй, и это дало ей понять, что мужчина перед ней отравлен.
Вернее сказать, он не просто отравлен, а попал в ловушку, потому что яд в его теле не смертелен, но вызывает сильное желание, которое трудно контролировать.
Поэтому, пока мужчина целовал ее, его рука, лежавшая у нее за спиной, начала беспокойно скользить.
Су Цзыюй не могла больше терпеть и только хотела оттолкнуть мужчину, как услышала, как служанка на берегу сказала: — Графиня, кажется, в Лотосовом пруду кто-то есть!
Плохо! Су Цзыюй вся застыла, не зная, как реагировать, но мужчина был на удивление спокоен.
Он не отпустил губы Су Цзыюй, лишь медленно разжал руку, державшуюся за стену, а затем вместе с Су Цзыюй медленно погрузился под воду.
Дворцовые служанки и евнухи по приказу спустились в Лотосовый пруд на лодке, держа фонари и бамбуковые шесты, и начали искать.
Графиня на берегу тревожно кричала: — Там, там никого нет? Под мостом, под мостом тоже посмотрите.
Длинный бамбуковый шест евнуха несколько раз касался их, и Су Цзыюй от страха не смела пошевелиться. Возможно, небеса сжалились, и их в итоге не обнаружили.
Через мгновение Су Цзыюй услышала, как дворцовая служанка крикнула: — Графиня, в воде никого нет.
Графиня на берегу топнула ногой и сердито сказала: — Кучка бесполезных! Быстро идите искать в другом месте, ему трудно передвигаться, он наверняка все еще в задних покоях!
— Есть!
После того как все ушли, мужчина медленно поднялся на поверхность, все еще держа Су Цзыюй в объятиях. Он не отпускал ее губ, неожиданно углубляя поцелуй.
Она слабо застонала,
Она не имела сил сопротивляться.
За спиной была холодная стена, не дававшая отступить, а перед ней мужчина был подобен вулкану, которого она не могла оттолкнуть. Су Цзыюй, разъяренная от стыда, решительно прикусила язык мужчины.
Боль принесла кратковременное прояснение, мужчина отпустил Су Цзыюй и, задыхаясь, посмотрел на нее.
Ночь уже наступила, и под мостом было совершенно темно. Су Цзыюй не могла разглядеть выражения лица мужчины, но почему-то знала, что он зол.
Он зол? Да она сама зла, хорошо?!
Су Цзыюй поджала губы, набралась смелости и сказала: — Я знаю, что ты отравлен. Ты... ты спаси меня, и я смогу тебя исцелить.
Талия Су Цзыюй все еще была в объятиях мужчины, и даже вода в пруду не могла остудить его. Ее мягкое тело было прижато к его твердой груди, что искажало ее форму. В такой ситуации слова Су Цзыюй звучали совершенно неубедительно.
Выслушав слова Су Цзыюй, мужчина вдруг прижал ее еще крепче. Хриплым голосом он наклонился к ее уху и прошептал: — Думаю, использовать тебя напрямую для детоксикации будет гораздо удобнее!
Удобнее?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|