Глава 18. Не спешите, Ваше Высочество, посмотрим представление вместе

Вань Мама была ошеломлена словами Фэн Фэйсюэ. Четвертая Мисс вдруг стала красноречивой, хитрой и безжалостной, совсем не похожей на ту робкую и слабую девушку, которой была раньше.

Поняв, что связалась не с тем человеком, Вань Мама послушно упала на колени у ног Фэйсюэ и взмолилась: — Четвертая Мисс, простите меня! Я была невежлива, не знала своего места и оскорбила вас. Пожалуйста, простите меня!

Фэн Фэйсюэ обвела ледяным взглядом ошеломленных служанок, присланных Главной Госпожой, и вдруг улыбнулась мягкой и приветливой улыбкой, словно персиковый цветок. Она слегка приподняла Вань Мама и сказала: — Встаньте, Вань Мама. Пожалуйста, отведите этих служанок обратно к моей матери. И… передайте ей, что после того, как я примерю новые платья, у меня будет для нее подарок. Надеюсь, она не откажется.

Резкая перемена в настроении Фэн Фэйсюэ ошеломила Вань Мама. Она не знала, плакать ей или смеяться, продолжать дрожать от страха или радоваться.

— Вань Мама, не смею вас задерживать! — Цю Янь сделала вид, что хочет выпроводить ее.

Только когда Цю Янь потянулась к ней, Вань Мама вдруг осознала, что если она просто так вернет служанок Главной Госпоже, это будет как пощечина, оскорбление.

Она повернулась, чтобы что-то сказать, но Фэн Фэйсюэ словно прочитала ее мысли: — Вань Мама, пока я не передумала, советую вам быть благоразумной, держать язык за зубами и делать то, что вам велено.

Вань Мама вздрогнула и, не смея больше проронить ни слова, увела служанок обратно.

— Четвертая Мисс, вы так оскорбили Главную Госпожу, она точно будет недовольна, — с беспокойством сказала Цю Янь.

Фэн Фэйсюэ лишь слегка улыбнулась и обратилась к портнихе: — Раз уж мерки сняты, пожалуйста, как можно скорее сшейте мои платья и пришлите их в Жо Сян Юань.

Портниха кивнула, и Фэйсюэ попросила Цю Янь проводить ее.

Вернувшись, Цю Янь помогла Фэн Фэйсюэ убрать шелковые ткани, которые прислала Главная Госпожа. Портниха забрала несколько отрезов — те, что понравились ее госпоже. Остались ткани неподходящих цветов и фактур, но Цю Янь все равно аккуратно сложила их, вдруг пригодятся.

— Четвертая Мисс, платье, которое подарила вам Старая Госпожа, пропало! — вдруг воскликнула Цю Янь, нахмурившись.

— Ничего страшного, наверное, портниха случайно завернула его вместе с другими тканями, — спокойно ответила Фэн Фэйсюэ.

Цю Янь решила не зацикливаться на этом и подумала, что портниха вернет платье вместе с новыми нарядами.

Два дня спустя рано утром портниха принесла готовые платья. Фэн Фэйсюэ как раз собиралась навестить Старую Госпожу. Окинув взглядом пять новых нарядов разных фасонов, она выбрала бледно-розовое платье, надела его и вместе с Цю Янь вышла из Жо Сян Юань.

Проходя через сад резиденции премьер-министра, они столкнулись с мужчиной в роскошном темно-фиолетовом одеянии, излучающем благородство и силу.

— Приветствую Пятого Принца! — Фэн Фэйсюэ сделала реверанс.

Тоба Тянь внимательно осмотрел ее наряд. Волосы Фэйсюэ были уложены в изящную прическу «Спадающие облака», украшенную заколкой из белого нефрита в форме грушевого цветка с бледно-желтыми кисточками, которые колыхались на ветру, отбрасывая причудливые тени на ее нежное лицо.

Глаза Тоба Тяня, сияющие как звезды, сузились, и он улыбнулся: — Куда вы направляетесь, Четвертая Мисс?

— Я иду к Старой Госпоже, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение, — ответила Фэйсюэ. Тоба Тяня вдруг охватило предчувствие, что эта девушка снова задумала что-то недоброе. Интересно, кто на этот раз станет ее жертвой?

— Вот как? Какое совпадение! Я тоже как раз собирался навестить Старую Госпожу.

Фэн Фэйсюэ мягко улыбнулась и, держась на некотором расстоянии от Тоба Тяня, направилась вместе с ним к Сян Линь Юань, где жила Старая Госпожа.

В душе она понимала, что Тоба Тянь пришел посмотреть на «спектакль». Что ж, пусть смотрит. Но это представление не бесплатное, за него придется заплатить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Не спешите, Ваше Высочество, посмотрим представление вместе

Настройки


Сообщение