Главная Госпожа, как всегда, действовала решительно и быстро. Фэн Фэйсюэ только вернулась в Жо Сян Юань, как портной и несколько служанок, которых прислала Главная Госпожа, во главе с Вань Мама вошли в ее двор.
Сказать, что они вошли с шумом и помпой — ничего не сказать. Судя по поведению Вань Мама и служанок, они словно хотели подавить Фэн Фэйсюэ своим высокомерием, ведя себя так, будто они хозяйки, а она — служанка.
Войдя, они поприветствовали Фэн Фэйсюэ, но, не обращая на нее внимания и не дожидаясь ее слов, тут же принялись за работу по дому, словно это было их право.
Цю Янь нахмурилась и посмотрела на Фэн Фэйсюэ, ожидая ее реакции.
Фэн Фэйсюэ тихонько кашлянула.
— Прекратите.
Хотя ее голос был тихим, стоящие рядом служанки услышали ее, но никто не обратил на ее слова внимания, продолжая заниматься своими делами.
Вань Мама с серьезным видом попросила портного снять мерки с Фэн Фэйсюэ, совершенно не обращая внимания на происходящее и не считая нужным отчитываться перед ней.
— Четвертая Мисс велела вам остановиться, разве вы не слышите?
Цю Янь возмущенно воскликнула, но служанки будто не замечали ее, продолжая делать вид, что заняты.
Цю Янь заволновалась. Она знала, что этих служанок прислала Главная Госпожа, чтобы они прислуживали ее госпоже, но с таким отношением какая уж тут служба? Хорошо, если они не доведут Четвертую Мисс.
Вань Мама толкнула Цю Янь в плечо:
— Не кричи здесь, у меня от этого голова болит. Выйди и возвращайся, когда мы уйдем.
Фэн Фэйсюэ остановила портного, который продолжал снимать с нее мерки, подошла к Вань Мама и приветливо улыбнулась.
Резким движением руки она ударила Вань Мама по лицу. Та потеряла равновесие и упала на пол.
Служанки, которые до этого делали вид, что работают, испуганно вскрикнули и замерли, ошеломленно глядя на происходящее.
— Встань на колени!
Ее голос был спокоен, но в нем чувствовался ледяной холод. Вань Мама, прикрывая распухшую щеку, чуть не упала на колени, но, вспомнив о своем положении, поднялась с пола, отряхивая одежду, и процедила сквозь зубы:
— Я — приближенная Главной Госпожи. Не тебе, Четвертая Мисс, приказывать мне вставать на колени или нет.
— Вот как? Приближенная Главной Госпожи? Значит, только она может приказывать тебе, а остальные — нет? А как же мой отец, Премьер-министр, и моя бабушка, Старая Госпожа? Ты и их не уважаешь? Какая дерзкая служанка! Я велела тебе встать на колени, чтобы не рассказывать об этом отцу и Старой Госпоже. Я хотела пощадить тебя, учитывая, что ты служишь моей матери.
Глаза Фэн Фэйсюэ, глубокие как озеро, потемнели.
— Но ты не оценила моей доброты и продолжаешь вести себя неуважительно, раз за разом переходя границы. Похоже, мне действительно стоит рассказать обо всем отцу и Старой Госпоже. Иначе ты так и не поймешь, кто здесь главный.
(Нет комментариев)
|
|
|
|