Фэн Фэйсюэ сделала быстрый шаг, наступила на подол платья и, споткнувшись, упала на Тоба Тяня.
Он подхватил ее на руки.
— Госпожа? Госпожа, очнитесь!
Фэн Фэйсюэ удобно устроилась в его объятиях, закрыла глаза и крепко обняла его за шею, словно осьминог.
— Господин, что же делать? — Ли Хэ попытался снять руки Фэн Фэйсюэ с шеи Тоба Тяня, но безуспешно.
Тоба Тянь стиснул зубы. Придется смириться с этой неудачей. Он поднял ее на руки. — Ли Хэ, быстро приготовь карету!
— Слушаюсь, господин!
Фэн Фэйсюэ, прижавшись к нему, тихонько засмеялась: «Вот и сэкономила силы. Даже идти не пришлось, меня прямо в резиденцию отвезут. Стоило использовать свои женские чары».
Она не знала, что Тоба Тянь, держа ее на руках, загадочно улыбнулся: «Премьер-министр Линь, ваши беды скоро начнутся».
После нескольких часов пути в карете Фэн Фэйсюэ незаметно для себя задремала, опершись на мягкую подушку. Тоба Тянь, сидя напротив, смотрел на ее прекрасный профиль в свете масляной лампы.
Ее брови были тонкими и изящными, словно нарисованные тушью на шелке. Длинные ресницы слегка подрагивали от движения кареты, напоминая крылья ночной бабочки. Под тонким носом виднелись нежные губы, подобные лепесткам персика под луной.
Тоба Тянь невольно вздохнул: «Такая красивая девушка… Почему же о ней говорят, как о глупой пустышке, помешанной на мужчинах? Премьер-министр Линь, хоть и могущественный на императорском дворе, должно быть, очень страдает из-за своей дочери».
Только на рассвете, когда небо окрасилось в розовые тона, карета остановилась перед резиденцией премьер-министра.
Тоба Тянь легонько коснулся ее плеча. — Мы приехали.
Внезапно тонкая, но сильная рука схватила его за запястье, словно пытаясь вывернуть ему руку.
Тоба Тянь был удивлен. Взглянув на прекрасную девушку, он заметил в ее глазах мгновенную вспышку чего-то темного и жестокого. Но это длилось лишь секунду, и она снова мило улыбнулась ему, кивнув. Он не мог понять, что это было — может, ему просто показалось.
— Благодарю вас за то, что проводили меня!
Фэн Фэйсюэ медленно вышла из кареты и, подняв глаза, невольно удивилась: ворота резиденции премьер-министра были очень внушительными — большие, красно-коричневые, с медными украшениями. По обе стороны от ворот стояли две зеленые статуи львов, подчеркивая могущество и богатство хозяина.
Вдруг она обернулась и, мягко улыбнувшись Тоба Тяню, сказала: — Раз уж вы проводили меня до дома и спасли меня, прошу вас, войдите. Мой отец будет рад принять вас и поблагодарить за спасение.
Формально она приглашала его в знак благодарности, но Фэн Фэйсюэ понимала, что в этом мире нравы отличаются от современных. Незамужней девушке из знатной семьи не пристало оставаться вне дома на всю ночь. Это могло серьезно повредить ее репутации и даже лишить возможности выйти замуж.
Фэн Фэйсюэ, переродившись в этом мире, должна была быть осторожной в своих поступках.
Тоба Тянь, глядя в ее глаза, глубокие, как ночной колодец, не знал, как поступить.
— Господин, неужели вы из тех, кто лишь притворяется благородным, а на самом деле лицемер?
Тоба Тянь нахмурился, услышав ее слова. — Госпожа Линь, не смейте меня оскорблять!
Он был в ярости, но, находясь перед резиденцией премьер-министра и помня, что перед ним его дочь, сдержал гнев. Еще никто не смел так с ним разговаривать! Какое право она имеет так говорить?
————————
Сяо Лю: Довольна, что пощупала красавчика?
Фэн Фэйсюэ: Сяо Лю, это ты написала, не я! К тому же, читатели этого хотели!
Читатели: Поддерживаем Сюэ! Мы любим тебя! Подписки, комментарии, награды — все для тебя!
Сяо Лю: *Падает в обморок*
(Нет комментариев)
|
|
|
|