Глава 15. В поисках покровительства

Старая Госпожа впервые слышала, чтобы человек, переживший смертельную опасность, мог из глупой стать умной. Однако, поразмыслив, она решила, что в мире нет ничего невозможного. К счастью, эта странность произошла с ее внучкой, и, по крайней мере, не опозорила семью Линь.

Старая Госпожа с еще большей теплотой сказала:

— Жоси, это можно назвать счастьем в несчастье. Пока я жива, с тобой ничего не случится.

Фэн Фэйсюэ низко поклонилась Старой Госпоже:

— Иметь ваше покровительство — это благословение, заработанное в прошлых жизнях.

Старая Госпожа все больше ценила свою внучку. Ее сладкие речи и умение вести беседу делали ее невероятно привлекательной.

В этот момент Мо Мама принесла чашку чая и поставила ее на столик справа от Старой Госпожи.

— Старая Госпожа, это чай, приготовленный Четвертой Мисс.

Старая Госпожа улыбнулась, взяла чашку и хотела сделать глоток, но закашлялась и поставила ее обратно.

— В последнее время у меня постоянный кашель, даже легкие болят. Пожалуй, не буду пить, подожду, пока мне станет лучше… Спасибо за заботу, Жоси.

Фэн Фэйсюэ слегка улыбнулась и незаметно кивнула Мо Мама. Та поняла намек, наклонилась и приоткрыла крышку чашки.

Вьющийся пар с цветочным ароматом и нотками груши медленно поднимался вверх. Старая Госпожа невольно вдохнула его.

Она поспешно взяла чашку и сделала несколько глотков. Боль в легких немного утихла, дыхание стало свободнее, и желание кашлять пропало.

— Жоси, скажи мне, как называется этот чай? Что в нем такого особенного?

— Старая Госпожа, это не совсем чай. Он приготовлен из листьев персика, грушевого сока, жимолости, сахара и стеркулии платанолистной, настоянных в теплой воде. Затем чашку с настоем нагревают на пару, и в конце добавляют несколько сушеных лепестков апельсина. Так получается цветочный чай, полезный для легких.

Услышав слова Фэн Фэйсюэ, Старая Госпожа обрадовалась. Девушка так старалась приготовить для нее этот чай, что не могло не тронуть ее сердце.

Старая Госпожа с улыбкой поманила Фэн Фэйсюэ к себе. Фэйсюэ медленно подошла, но вдруг вздрогнула и чихнула. Старая Госпожа нахмурилась и только тогда заметила, что платье Фэйсюэ промокло насквозь. Издалека из-за яркого цвета ткани этого не было видно.

— Цю Янь, что случилось с твоей госпожой? Почему ты не переодела ее в сухую одежду?

Старая Госпожа знала, что если спросить напрямую Фэн Фэйсюэ, та вряд ли расскажет правду. Поэтому она обратилась к Цю Янь, ведь служанка не могла лгать.

— Старая Госпожа, моя госпожа только вернулась в резиденцию и, услышав, что вы беспокоитесь о ней, сразу же пришла к вам, чтобы вы не волновались. Но по дороге мы столкнулись с Третьей Мисс…

Фэн Фэйсюэ вдруг перебила ее, словно не желая, чтобы Цю Янь продолжала:

— Цю Янь, не надо. Хотя Вторая и Третья Мисс не ладят, они все же сестры. Я должна была их остановить. К тому же матушка уже наказала их и отвела в их дворы.

Она знала, что если Цю Янь продолжит, то выдаст Линь Жуюэ. Но, желая убить двух зайцев одним выстрелом, Фэн Фэйсюэ решила говорить обтекаемо, чтобы и Линь Жусы, эта змея в овечьей шкуре, тоже попала под подозрение.

Взгляд Старой Госпожи стал суровым:

— Они подняли на тебя руку? И столкнули в воду?

Цю Янь ответила только на самое важное:

— Да, Старая Госпожа, мою госпожу столкнули в воду. Потом пришла Главная Госпожа и забрала Вторую Мисс…

Фэн Фэйсюэ мысленно ликовала. Цю Янь очень вовремя использовала слово «они», и то, что Главная Госпожа забрала только Вторую Мисс, было на руку Фэн Фэйсюэ. Старая Госпожа, как глава семьи, одинаково относилась ко всем детям, как к законным, так и к рожденным от наложниц, и очень дорожила репутацией семьи. Поэтому она не станет сразу же вызывать всех участниц ссоры, а начнет с Главной Госпожи, матери Линь Цзинфэна.

— Мо Мама, пойди во двор Главной Госпожи и позови ее ко мне. Скажи, что у меня к ней важное дело.

Мо Мама поклонилась и поспешно удалилась.

Фэн Фэйсюэ, видя серьезное лицо Старой Госпожи, едва заметно улыбнулась:

«Главная Госпожа, пока я живу в резиденции премьер-министра, я покажу тебе, что не стоит меня недооценивать. Будь осторожна, как бы не запачкать руки и не потерять голову!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. В поисках покровительства

Настройки


Сообщение