Глава 17

Императорская охота.

Ярко-жёлтые шатры снова раскинулись среди гор. Весь горный лес был оцеплен. Трёхдневная императорская охота, подготовленная Лосюэ, наконец началась.

— Три дня охоты. Каждый покажет своё мастерство. Продемонстрируйте Чжэнь свои лучшие навыки, — сказал Сыма Цзюэ в главном шатре, обращаясь к князьям и генералам.

— Старший брат, интересно, какую награду получит тот, кто добудет больше всего дичи на этой охоте? — подстрекал Сыма Чэ сбоку. На такой охоте старший брат должен был проявить щедрость.

— Хочешь поживиться за мой счёт? Сначала покажи, на что способен, — прошептал Сыма Цзюэ на ухо Чэ.

— Старший брат давно не покидал дворца. Младший брат беспокоится, как бы кости старшего брата не затекли от бездействия! — сказав это, Чэ захихикал в стороне.

— Хорошо! Тот, кто добудет больше всего дичи, получит от Чжэнь в награду Потную кровью лошадь, присланную в дань из Южного Государства!

Сыма Цзюэ громко объявил своё решение. Слово императора — закон. Лосюэ, стоявшая рядом, подняла бровь. Потная кровью лошадь?! Это её любимая порода!

— Ваше Величество, интересно, могут ли дамы участвовать? — Лосюэ внезапно поднялась.

— Что? Лосюэ тоже хочет эту Потную кровью лошадь? — спросил Сыма Цзюэ, и в его глазах мелькнула улыбка.

— Невестка, если хочешь её, покажи своё мастерство. В прошлые годы всю славу забирал старший брат. Теперь настало время нам, четырём младшим братьям, смыть позор. Зачем ты вмешиваешься, невестка? — лицо Сыма Чэ помрачнело. Такой шанс нельзя упускать! Раньше старший брат всегда их подавлял!

Теперь он давно сидит во дворце, как он может сравниться с ними, четырьмя братьями? Не смыв этот позор, как можно успокоиться?

— Я лишь спросила, можно ли участвовать. А что до Потной кровью лошади, князь Чэ, — пусть каждый покажет, на что способен, — в глазах Лосюэ мелькнула решимость победить!

Си Лань, вспомнив искусство верховой езды госпожи и взглянув на князя Чэ, не смогла сдержать дрожь в плечах от смеха.

Впечатляющее искусство верховой езды госпожи... кхм-кхм, она его видела. Это было нечто!

Госпожа давно хотела заполучить Потную кровью лошадь. Она посылала людей на поиски, но ей сказали, что лучшие экземпляры есть только в Южном Государстве. Она как раз собиралась послать людей за ней, и не ожидала, что лошадь сама попадёт ей в руки.

— Хорошо, младший брат посмотрит на искусство верховой езды невестки.

Чэ стиснул зубы от досады. Но в его глазах была беспомощность.

— Я пойду переоденусь в одежду для верховой езды, — сказала Лосюэ Сыма Цзюэ. Тот кивнул в знак молчаливого согласия.

— Чжэнь с нетерпением ждёт твоего выступления, — пробормотал он, но слова долетели до ушей Лосюэ. Впервые она подумала, что хороший слух — это не всегда хорошо.

— Интересно, кто-нибудь из любимых наложниц желает присоединиться? — Сыма Цзюэ посмотрел на стоявших рядом наложниц.

— Вань'эр желает, — сказала Вань Гуйфэй, стоявшая рядом с Лосюэ.

— Моё искусство верховой езды, возможно, уступает вашему, сестра, но оно неплохое. Просто присоединюсь для компании.

— Хорошо.

Вань Гуйфэй тоже направилась к шатру.

— Сестра, вы действительно хотите заполучить Потную кровью лошадь? — спросила Вань Гуйфэй, увидев Лосюэ, переодевавшуюся в одежду для верховой езды.

— Да, это моя любимая лошадь, — Лосюэ посмотрела на Вань Гуйфэй.

— Похоже, Вань Гуйфэй — умная женщина, действительно понимает, что умная птица выбирает дерево для гнезда, — с улыбкой сказала Лосюэ вошедшей Вань Гуйфэй.

— Да, я поняла, что императрица надёжна, как красное дерево, поэтому, естественно, понимаю, — Вань Гуйфэй уже всё решила в тот день, когда Лосюэ пришла к ней. Учитывая инцидент с Хуа Фэй, она была ещё более расположена к этому союзу.

Раньше Хуа Фэй, полагаясь на свою беременность, доставила ей немало унижений. Она всё-таки гуйфэй, вторая после императрицы, и терпеть такое было невыносимо. Естественно, она была недовольна.

С поддержкой императрицы, собственными интригами и её планами, чего бояться Хуа Фэй?

К тому же, она провела во дворце много лет, но так и не нашла подруг. Она видела, что императрица может стать ей близкой подругой.

— Переодевайся, — сказала ей Лосюэ.

«Мне как раз нужны люди. Отлично!» — подумала она.

Обе переоделись в одежду для верховой езды и вышли вперёд. Для них уже приготовили луки и стрелы.

— Невестка, если проиграешь, не плачь, — не унимался Чэ.

— Пф, проиграю? Эти слова я возвращаю четвёртому младшему брату без изменений, — Лосюэ посмотрела на Чэ, и в её глазах мелькнул огонёк.

«Победить меня? В следующей жизни. Я прекрасно знаю его способности».

— Хорошо, поехали! — кроме наложниц, не владеющих боевыми искусствами, и оставшихся стражников, все сели на коней.

Лосюэ, одетая во всё красное, одним прыжком вскочила на коня. Вань Гуйфэй поехала рядом с ней.

Чэ, увидев, как она садится на коня, почувствовал неуверенность. Похоже, она опытный наездник.

Сыма Цзюэ лишь поднял бровь. Они разъехались в разные стороны.

— У Вань'эр неплохое искусство верховой езды, — заметила Лосюэ через некоторое время. У обеих уже была богатая добыча, но у Лосюэ было намного больше.

— Как я могу сравниться с сестрой? — ответила Вань'эр. Она видела, как стреляет Лосюэ: та даже не смотрела, но попадала с первого раза. А ей самой приходилось долго целиться.

Стражники, следовавшие за ними, уже едва могли удержать всю добычу. Их лица вытянулись от удивления.

«Разве это не две госпожи? Почему они такие умелые?»

Сначала они думали, что это лёгкая служба. Раньше они сопровождали императора и полагали, что сопровождать императрицу будет проще, но оказалось ещё утомительнее...

Лосюэ посмотрела на добычу в их руках, и на её губах появилась довольная улыбка.

— Хорошо, вижу, вы больше не можете нести. Поехали обратно, — Лосюэ и Вань'эр повернули коней.

Когда они вернулись в главный шатёр, многих ещё не было, но Сыма Цзюэ и остальные четыре князя уже вернулись.

Увидев добычу, привезённую Лосюэ, они потеряли дар речи.

Чэ взволнованно бросился проверять, принадлежат ли стрелы Лосюэ, но результат его сильно разочаровал.

Сыма Цзюэ поднял бровь. Похоже, его императрица скрывает ещё много тайн.

У него есть целая жизнь, чтобы раскрыть её достоинства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение