Глава 7. Спасите моего ребенка

Вернувшись в Куньмин, я сначала рассказала начальнику о ситуации дома. Он сам предложил финансовому отделу выдать мне аванс за полгода.

Я также связалась с несколькими самыми близкими однокурсниками, но, узнав косвенно, что у них тоже дела идут неважно, так и не решилась попросить о помощи.

Как раз когда я оказалась в безвыходном положении, мне позвонил Чжан Цзиньлян — одногруппник, который ухаживал за мной в университете.

Когда мы с Лю Цзэфанем поженились, он напился и устроил скандал на нашей свадьбе, поэтому я не хотела его видеть. Но он уже ждал у входа в нашу компанию, и мне пришлось, скрепя сердце, выйти.

Обменявшись парой формальных фраз, я пошла за ним в кафе через дорогу. Чжан Цзиньлян заказал два молочных чая, сел напротив меня и уставился таким жгучим взглядом, что мне стало не по себе.

— Эм… Говори прямо, что хотел. Я вообще-то на работе… — неловко пробормотала я.

Чжан Цзиньлян сменил позу, и его рука, державшая стакан, внезапно метнулась вперед и схватила мою. Я не успела среагировать, а когда попыталась отдернуть руку, он сжал ее еще крепче.

— Чжан Цзиньлян, я слышала, ты женат. Отпусти, это неприлично!

— Не отпущу. Ланьцин, так ты все еще следишь за мной? — Его маслянисто-нежное выражение лица вызвало у меня сильное раздражение.

— Чжан Цзиньлян, я не слежу за тобой. Просто на днях болтала со старыми однокурсниками, и они упомянули тебя, — я старалась говорить как можно спокойнее.

Эта перепалка делала ситуацию крайне неловкой, но он, игнорируя мое недовольство, продолжал с тем же пылким видом:

— Ланьцин, перестань лицемерить. Если бы я был тебе безразличен, стала бы ты расспрашивать обо мне других? Так же, как и я, я постоянно слежу за твоей жизнью. Я слышал, ты развелась, и у твоей семьи неприятности. У меня есть немного денег, возьми пока на неотложные нужды.

С этими словами он протянул мне карту. Я не взяла ее, а воспользовалась моментом, чтобы выдернуть руку и встать.

— Спасибо, но я справлюсь сама. Твоя помощь не нужна.

Я развернулась, чтобы уйти, но Чжан Цзиньлян, словно обезумев, обхватил меня сзади.

— Ло Ланьцин, ты только делаешь вид, что сильная! Я давно все разузнал у тебя на родине. Расходы на лечение и последующая компенсация составят не меньше трех миллионов! Откуда у разведенной женщины, ушедшей от мужа ни с чем, такие деньги?

Слова Чжан Цзиньляна были грубыми, но правдивыми. Мне хотелось возразить, но сил на это не было.

Увидев, что я молчу, он наконец отпустил меня и встал передо мной.

— На этой карте около 300 тысяч юаней. Возьми пока на первое время, остальное я найду.

— Но…

— Никаких «но». Если ты согласишься быть рядом со мной, я отдам тебе все, даже жизнь.

Зародившееся было чувство благодарности мгновенно улетучилось от его слов.

— То есть ты хочешь на мне жениться?

Услышав это, Чжан Цзиньлян криво усмехнулся:

— Мы можем пока просто встречаться. Когда я договорюсь с женой об условиях развода и разведусь, тогда смогу на тебе жениться. У нас с ней нет чувств, но она сейчас беременна. Так что, если ты готова подождать, я тебя точно не обману.

Я так и знала, что у расчетливого Чжан Цзиньляна не может быть таких добрых намерений. Он просто хотел воспользоваться моей бедой, купить меня за деньги, взять на содержание! Я отступила на несколько шагов и уже собиралась решительно отказать ему, как вдруг из соседней кабинки выскочил какой-то мужчина и, прежде чем я успела среагировать, с силой толкнул меня на пол.

Падая, я инстинктивно прикрыла живот, но он успел нанести мне несколько ударов в эту область.

— Дрянь! Смеешь соблазнять моего зятя! Я проучу тебя сегодня от имени моей сестры!

Я задыхалась от боли, как вдруг раздался грохот. Мужчина, который бил меня, рухнул на пол. Осколки стекла смешались с кровью на полу.

— Кто посмел трогать мою женщину на моей территории?! Чья это наглость?! — Знакомый яростный голос приближался. Он подхватил меня на руки и приказал сопровождающему: — Я отвезу ее в больницу, а ты разберись здесь с последствиями.

Я крепко вцепилась в одежду на груди Су Жуншэна:

— У меня болит живот… Пожалуйста, быстрее… Пожалуйста, спасите моего ребенка…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Спасите моего ребенка

Настройки


Сообщение