— У тебя есть два варианта: либо ты сам вернешь детей, либо я тебя поколочу, и ты их вернешь, — заявила Юй Ли.
Старый призрак знал, что ему не справиться с ней, но он считал себя пострадавшей стороной. Разве он не имел права проучить обидчиков?
— Ты сильная, поэтому можешь издеваться надо мной, старым призраком? — проворчал он.
— Дети были неправы. Если у тебя есть какие-то требования, можешь высказать их родителям, — ответила Юй Ли.
— Да-да, говорите, что нужно сделать! Мы выполним все, что в наших силах! — поспешно согласились супруги Дачжу.
Призрак подумал, что это неплохой вариант.
— Вы можете говорить от имени родителей других детей?
Супруги Дачжу, конечно, не могли взять на себя такую ответственность. К тому же, это касалось не только их семьи. Они вышли и позвали к себе домой родителей всех пострадавших детей, чтобы обсудить это вместе.
Услышав, что их детей можно спасти, родители, ничего не понимая, последовали за Дачжу.
Войдя в дом, они тут же уставились на Юй Ли. «Мы так устали, что у нас начались галлюцинации? Или это и правда небесная дева? Боже, она словно окутана лунным сиянием… Это Чанъэ?»
Один из них схватил Дачжу за руку и пробормотал:
— Слушай, может, мне тоже стоит сходить в больницу? У меня галлюцинации… Я вижу небесную деву…
Дачжу понимал, почему они так реагируют. Он сам, впервые увидев Юй Ли, застыл на месте, думая, что ему мерещится.
— Это мастер, а не галлюцинация, — тихо сказал он. — Она может спасти Ваншэна и других детей.
— Что? Что? Что? — переспросил мужчина, почесав ухо и наклонившись ближе. — Я не расслышал. Повтори.
Семья Мяо чуть не закашлялась кровью. «Нас тут человек десять стоит, а вы нас совсем не видите?» — подумали они про себя.
Только тогда родители детей наконец обратили на них внимание. «Почему здесь семья Мяо? Разве их ребенок тоже пострадал?»
Мать Мяо, сдерживаясь изо всех сил, все же закатила глаза. Прожив с этими людьми несколько десятков лет, она впервые почувствовала, насколько они бестолковые.
— Ладно вам, глаза разуйте! Мы здесь, чтобы обсудить, как спасти детей! — Мать Мяо решила, что ей, как самой рассудительной, придется взять все в свои руки.
Мяо Цин ничего не понимала. Каждое слово по отдельности было ей понятно, но вместе они не складывались в осмысленную картину.
Мяо Юйлань быстро объяснила ей суть дела, и Мяо Цин с остальными наконец поняли, в чем дело. Кто-то поверил, кто-то счел это бредом.
Юй Ли решила, что они слишком долго тянут, и нарисовала Талисман пробуждения духа.
И тут…
— А-а-а!!! — Старый призрак снова решил подшутить над людьми.
Они сбились в кучу, дрожа от страха.
— Старый призрак, — устало сказала Юй Ли, — раз уж все здесь, давайте обсудим, в чем проблема и какие у вас условия.
Когда дело коснулось его собственных интересов, старый призрак стал серьезным.
Закинув ногу на ногу, он смерил всех взглядом.
— Хотите, чтобы я отпустил этих маленьких негодников? Легко. Моя могила больше непригодна для жилья. Вы должны построить мне новую и каждый месяц сжигать мне ритуальные деньги. Не меньше пятисот тысяч.
Все присутствующие единодушно решили, что этот призрак довольно сговорчивый.
— Хорошо, мы начнем завтра, господин призрак. Не волнуйтесь, мы все сделаем как надо.
Старый призрак был ошеломлен такой готовностью. При жизни он был добрым человеком, и после смерти тоже оставался добрым призраком. Иначе ему бы не позволили так долго оставаться в мире людей.
Достигнув соглашения, старый призрак отпустил детей.
— Мама! — Ваншэн открыл глаза.
Жена Дачжу со слезами бросилась к кровати и обняла сына:
— Ваншэн, сынок мой!
Увидев, что Ваншэн очнулся, остальные родители поспешно разбежались, бормоча: «Пойду, посмотрю, как там мой ребенок».
— Тогда и нам пора, уже поздно, — сказала Мать Мяо, зевая.
Летняя ночь была тихой и спокойной. В траве стрекотали сверчки, а в воздухе мерцали огоньки светлячков.
Вернувшись домой, все, кроме Юй Ли и двух детей, долго не могли уснуть.
На следующее утро Юй Ли, глядя на еще несколько появившихся больших тюков, почувствовала себя совершенно беспомощной.
— Мастер, нам больше нечего вам подарить. Это все домашнее, возьмите с собой, — говорили ей.
— Раз уж вы приехали, как можно уехать без местных деликатесов?
— Мастер, приезжайте к нам еще! Цинси — прекрасное место, вам никогда здесь не наскучит!
…
Юй Ли наконец вернулась в храм с кучей больших и маленьких свертков. В каждом из них она нашла красный конверт с деньгами. В одних было по две-три тысячи юаней, в других — по десять тысяч. В общей сложности набралось около ста пятидесяти-ста шестидесяти тысяч.
Юй Ли забрала конверты. Через несколько дней она пожертвует половину денег, а оставшуюся часть положит на счет храма для его ремонта.
Часть гостинцев она оставила себе, а остальное разделила на несколько частей и отнесла в деревню у подножия горы.
В одной из семей она пообедала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|