Мать Мяо сидела в шезлонге. Увидев, что они вернулись, она с улыбкой спросила:
— Хорошо провели время?
Аньань подбежала, быстро забралась на кресло-качалку и, устроившись на руках у Мамы Мяо, взволнованно замахала руками:
— Бабушка, знаешь, в воде было так много рыбок! Они все хотели со мной дружить! Рыбки меня так любят!
Мать Мяо слушала с улыбкой на лице, затем подняла глаза и спросила:
— Сяо Ли, может, после обеда найдем тенистое место и порыбачим?
Рыбалка — неплохое занятие. Юй Ли кивнула.
Мясом на гриле занимались трое мужчин из семьи Мяо — отец и сыновья. Как истинные ценители барбекю, они, конечно, знали толк в жарке мяса.
Во время еды все были очень радушны, наперебой уговаривая Юй Ли есть побольше. Их гостеприимство было жарче палящего летнего зноя.
Наевшись и напившись, они немного поболтали, наблюдая за счастливыми лицами остальных. Постепенно их стало клонить в сон.
За день до отъезда Юй Ли смотрела на несколько больших сумок, которые семья Мяо называла «совсем немного вещей».
Она подумала про себя, не стоит ли ей применить талисман недюжинной силы, чтобы дотащить все эти сумки до храма.
— А? Ты же ходила к Дачжу за курицей, почему вернулась с пустыми руками?
Мать Мяо обеспокоенно сказала:
— Мы столько дней отдыхали в отъезде и даже не знали, что в деревне заболело много детей.
На самом деле, она хотела сказать, что их сглазили.
— А? Дети заболели? — Старшая невестка Мяо тут же посмотрела на своего сына. Янъян, увидев взгляд матери, широко улыбнулся.
Убедившись, что с сыном все в порядке, Старшая невестка Мяо погладила его по голове и велела пока не выходить играть на улицу, а оставаться дома.
Янъян, хоть и не хотел, послушно кивнул.
— Столько детей заболело, может, это заразная болезнь? — спросила Старшая невестка Мяо.
— Детей возили в больницу на обследование. Кроме Яояо, у которой проблемы с желудком, остальные дети совершенно здоровы, — Мать Мяо колебалась, но все же рассказала то, что видела. — По-моему, это похоже на сглаз. Говорят, как только дети засыпают, они начинают плакать и кричать: «Я больше не буду! Я виноват! Я хочу домой!» и все в таком духе. Представляете, как страшно? Они и шаманку приглашали провести ритуал, но толку никакого.
Отец Мяо усмехнулся:
— Эта шаманка — просто мошенница, только и умеет, что дурачить людей своими фокусами.
Мать Мяо смущенно посмотрела на Юй Ли:
— Эм, Сяо Ли, ты не могла бы посмотреть?
Выслушав все это, Юй Ли подумала, что дети, вероятно, попали в ловушку чего-то во сне.
— Хорошо, я сейчас пойду.
Мать Мяо тут же выдохнула с облегчением и поспешно повела ее за собой.
Любопытство — это в человеческой природе, поэтому вся семья Мяо отправилась вместе с ними.
Семья Дачжу удивилась, увидев всю семью Мяо, и поспешно спросила, почему они пришли все вместе.
Мать Мяо указала на Юй Ли и сказала жене Дачжу:
— Я привела к тебе живую богиню.
Глаза жены Дачжу были красными — видно, что она только что плакала. Под глазами залегли темные круги — явно от недосыпа.
Увидев Юй Ли, она сразу поверила, что та — живая богиня. Еще бы, разве обычный человек может быть таким красивым? Конечно, нет!
Жена Дачжу оттеснила Мать Мяо, подошла к Юй Ли и с надеждой посмотрела на нее снизу вверх.
Юй Ли молча отступила на шаг в сторону.
Мать Мяо рассердилась. «Как ты смеешь толкаться! Если бы ее сын не лежал больной в кровати, я бы обязательно оттащила ее и высказала все!»
— Хватит! Сяо Ли пришла посмотреть на твоего сына, а не на тебя! Чего ты стоишь на дороге? Отойди в сторону.
Юй Ли подошла к кровати и пристально посмотрела на лежащего ребенка. Все замолчали, чтобы не мешать ей.
Осмотрев его, Юй Ли спросила:
— Здесь поблизости есть кладбище?
Жена Дачжу не сразу вспомнила, зато сам Дачжу вспомнил:
— Да, есть. На северном пустыре есть участок с бесхозными могилами. Они очень старые, никто их не посещает.
Услышав это, остальные тоже вспомнили.
Мать Мяо сказала:
— Несколько лет назад какой-то богач хотел купить ту землю, чтобы построить парк ужасов. Говорил, что кладбище как раз подходит для тематики парка, поэтому его не тронули. Потом участок огородили колючей проволокой, даже начали работы, но потом почему-то все остановилось.
— В общем, сейчас там все заросло травой, никто туда не ходит, — Мать Мяо хлопнула себя по бедру. — Неужели эти дети тайно туда пробрались?
Юй Ли кивнула:
— Они не только зашли туда поиграть, но и проявили неуважение. Теперь духи могил рассердились.
— А? — Все переглянулись. — Что это значит? Духи могил? Могилы есть только у мертвых, значит, это призраки!!!
Присутствующие взрослые были сильно напуганы, особенно супруги Дачжу. Услышав, что их сын одержим призраком, они чуть не упали в обморок.
Жена Дачжу взвыла и разрыдалась.
В ее представлении, если тебя преследует призрак, это верная смерть.
Она причитала сквозь слезы:
— Ах ты, паршивец! Зачем ты пошел играть на могилы! Вот теперь доигрался, призрак к тебе прицепился!
Мяо Юйлань беспомощно сказала:
— Тетушка, какой смысл плакать? Сейчас самое главное — выяснить, как заставить призрака отпустить Ваншэна.
В этот момент Янъян, которого держала за руку Старшая невестка Мяо, понял: его брат Ваншэн заболел, потому что ходил на кладбище.
Янъян испуганно заплакал:
— Я говорил им не ходить туда! Не ходить! Они не слушали! Они еще мочились на камни и топтали могильные холмики!
У Старшей невестки Мяо потемнело в глазах. Она поспешно спросила:
— Сяо Ли, с Янъяном ведь ничего не случится?
Юй Ли покачала головой:
— Янъян не делал ничего такого, так что с ним все будет в порядке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|