Глава 13 (Часть 1)

Глава 13

В узком проходе толпились полицейские с противовзрывными щитами, окружая Хагивару Кэндзи в защитном костюме. Все с серьёзными лицами молча ждали.

— Дзинь-дзинь, — внезапно раздался весёлый звонок, привлекая всеобщее внимание.

Наконец-то!

Полицейский, державший телефон, под напряжёнными взглядами коллег сглотнул и, ответив на звонок, включил громкую связь.

— Вы нашли бомбу? — прохрипел искажённый голосовым преобразователем голос, вызывающий неприятное ощущение.

— Нашли. Говори, чего ты хочешь.

— Хм, всё просто. Теперь вам нужно…

————

— Ха! Нашла тебя! — не заставив полицию долго ждать, Лунный Бамбук быстро выследила адрес преступника и тут же отправила его готовым к выезду полицейским.

Как она и предполагала, преступник наблюдал за всем происходящим издалека через камеры видеонаблюдения.

Она быстро застучала по клавиатуре, незаметно взломав компьютер преступника и подменив картинку с камер на свою. Затем, расслабившись, улыбнулась:

— Готово!

Она взяла телефон Хагивары Кэндзи и позвонила Мацуде Дзимпею.

— Можете ставить глушилку и обезвреживать бомбу!

— Так быстро? — на том конце провода послышался удивлённый голос, а затем — одобрение. — Неплохо.

— Конечно, — титул Бога Сети она носила не просто так! Благодаря её манипуляциям внешний накопитель уже давно прокачался! Это был уже не тот бесполезный навык с громким названием, что раньше. — Хе-хе, я же гений программирования. Надо будет похвастаться перед друзьями в сети.

У Мацуды Дзимпея были дела, поэтому они, не тратя время на разговоры, быстро попрощались.

Представляя, как преступник, ничего не подозревая, сидит в неведении, Лунный Бамбук злорадно ухмыльнулась.

А потом вдруг задумалась.

«Ой-ой, я что, становлюсь плохой? Многие преступники, увлёкшись каким-то запретным удовольствием, теряют контроль над собой и встают на путь беззакония…»

В её воображении возникли полицейские в форме, которые, разминая кулаки и злобно ухмыляясь, шли к ней.

Лунный Бамбук вздрогнула.

«Ужас, какой ужас! Моё хрупкое тело не выдержит и одного удара Хагивары Кэндзи».

В голове раздалось уведомление Системы об увеличении уровня понимания. Лунный Бамбук открыла камеры видеонаблюдения, установленные рядом с преступником, и увидела, как полицейский, которого она видела в полдень, запихивал в машину избитого до неузнаваемости мужчину.

— Так ему и надо, — фыркнула Лунный Бамбук и, откинувшись на спинку дивана, потянулась.

Теперь ей оставалось только дождаться, когда Хагивара и Мацуда закончат, и можно будет возвращаться.

Пока было время, Лунный Бамбук решила не убирать ноутбук и похвастаться перед друзьями в сети, как круто она всё провернула.

Она застучала по клавиатуре. То, что появлялось на экране, было похоже на зашифрованный код, непонятный обычным людям.

— Синъити, ты знаешь историю о проклятой кукле? — раздался неподалёку детский голос. Мистическая тема мгновенно привлекла внимание Лунного Бамбука.

— Говорят, если положить в куклу вещь человека, которого хочешь проклясть, и записку с проклятием, а потом сжечь её, то проклятие сбудется, и этот человек пострадает так, как написано в записке, — в голосе девочки слышался страх.

— Всё это сказки, — сказал мальчик того же возраста.

— Правда? Но Эгучи-сан сказала, что написала в записке, что хочет, чтобы Кимура-сан заболел и не приходил в школу, и Кимура-сан действительно не появлялся последние два дня…

— А, это… я вчера как раз спрашивал учителя. Кимура-сан уехал с родителями в Хоккайдо, поэтому он взял отпуск.

— Вот оно как! Ну и слава богу, — девочка облегчённо вздохнула.

— Дурочка, вечно ты переживаешь, — мальчик, засунув руку в карман, с важным видом сказал. — Это всё рекламный трюк, чтобы продать куклы. Вскоре после того, как появились проклятые куклы, в продаже появились «счастливые куклы», которые якобы могут «отвести любую беду». И ещё, из-за того, что проклятые куклы привлекли много внимания своим мистическим ореолом, они уже открыли музей кукол.

— Ах, как так можно… это слишком! — девочка вдруг сменила тему. — Но, Синъити, откуда ты всё это знаешь?

— Ну… это…

Мальчик мялся и не мог ничего ответить.

«А вот это я знаю!» — Лунный Бамбук мысленно подняла руку. Наверняка он заранее всё разузнал!

«Но музей проклятых кукол… там, наверное, очень страшно? Хотелось бы сходить».

Она с интересом слушала, как вдруг услышала, что мальчик обращается к ней:

— Эй, девушка, подслушивать чужие разговоры нехорошо!

— М? — Лунный Бамбук подняла голову и встретилась взглядом с мальчиком.

Она оглянулась. Позади неё было пустое пространство, там никто не мог стоять.

Тогда она посмотрела по сторонам. Большая часть людей собралась внизу, участвуя в развлекательной программе. В проходе, где она сидела, было пусто. Кроме неё и двух детей, здесь был только мужчина, вышедший из туалета.

Она снова посмотрела вверх, затем вниз, наклонилась и заглянула под стул, после чего села обратно и как ни в чём не бывало продолжила печатать.

Хотя здесь никого и не было, но это точно была не она.

— Эй! — маленький Кудо Синъити широко раскрыл глаза. Он с изумлением наблюдал за действиями девушки, словно никогда не видел такой наглости.

— Ты прекрасно знаешь, что я обращаюсь к тебе!

— А? Я не подслушивала, — Лунный Бамбук покачала головой. — Нельзя перекладывать вину на других только потому, что тебе стыдно.

Она видела, как мальчик покраснел, как рак, после вопроса девочки.

«Да-да-да, вот именно так! Только щёки не такие надутые».

Разоблачённый Кудо Синъити покраснел и сердито сказал:

— Сначала ты смотрела в компьютер и быстро печатала, но, услышав голос Ран, ты замедлилась, а потом и вовсе замерла. И самое главное! Ты навострила уши и всем телом повернулась к нам. Это же явное подслушивание!

— Эм… — Лунный Бамбук невольно потрогала уши, чувствуя себя немного виноватой. — Навострила… уши и так торчат.

Кудо Синъити, скрестив руки на груди, молчал, всем своим видом выражая недовольство.

«Посмотрим, что ещё она скажет».

— Синъити, не надо так. Это мы просто громко разговаривали, — Мори Ран потянула его за рукав. — Девушка тут ни при чём.

Лунный Бамбук тут же воспользовалась ситуацией:

— Вот видишь, вот видишь! Маленькая девочка не только милая, но и вежливая. Учись у неё.

«Какой понимающий ангелочек».

Она подошла к девочке и погладила её по голове. «Какие мягкие волосы! И такая милая! Большие и блестящие глаза, словно звёздочки».

— Как тебя зовут, малышка?

— Меня зовут Мори Ран, а его — Кудо Синъити, — звонко ответила девочка.

— Ран-тян, какое прелестное имя, — с улыбкой сказала Лунный Бамбук.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение