Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Засохшая кровь смешалась с раздавленным и разбрызганным соком малины. Если бы не следы крови на сломанных ветках, их было бы почти не различить.

Кровавый след тянулся вперёд всего на несколько капель и обрывался. Земля, ещё не утоптанная множеством ног в тропинку, была покрыта травой и кустарником. Смутно виднелись несколько больших следов, явно принадлежавших мужчине.

— Так им и надо, — тихо проворчала Лунный Бамбук.

Кто просил их быть такими грубыми? Собирали малину — так собирали бы, зачем столько веток ломать?

Она поднялась с земли, но, повернувшись, замерла.

Хм… А вдруг… всё не так просто?

Она вспомнила дело об убийстве, с которым столкнулась сразу по прибытии, и то, что, порывшись в интернете, обнаружила: этот мир, похоже, был похож на детективный сериал. Почему «похоже»? Потому что, когда она узнала о множестве известных детективов и невероятно высокой частоте преступлений, у неё возникло предположение. Однако уровень понимания вырос лишь на двадцать процентов. Система сказала, что если бы она была полностью права, он бы вырос на сорок.

Так что следы крови в этой глуши, где нет ни души, очень подозрительны!

Неужели это убийство и сокрытие тела?

Или кого-то специально заманили в такое место, а потом… чик?

Лунный Бамбук содрогнулась, затем резко замотала головой, отгоняя возникшие в мозгу картины.

— Нет-нет-нет, не может быть, правда? Разве такое возможно по чистой случайности?

В конце концов, она всё же пошла.

В её прежнем мире Лунный Бамбук, скорее всего, не стала бы думать об убийстве. Но в этом мире, где дел было пруд пруди, она просто не могла сохранять прежнее спокойствие.

Она должна была проверить: несчастный случай или действительно произошло убийство. Иначе её замучила бы совесть.

Если возникнет опасность, она сможет мгновенно вернуться в телефон Хагивары, не боясь пострадать. А если встретит преступников — тем лучше!

Так Хагиваре потом будет легче найти улики.

Чем дальше она углублялась, тем глуше становилось место. Солнечный свет плотно закрывали густые ветви, погружая лес в полумрак. Трава под ногами становилась всё гуще, следы давно исчезли.

Вокруг стояла пугающая тишина. Лунный Бамбук достала из подола, в котором несла ягоды, малинку и сунула в рот, пытаясь таким образом немного унять страх.

【Система, в этом мире ведь не должно быть призраков?】

Убитые, затаившие обиду, а потом ставшие мстительными духами и устроившие резню…

Учитывая уровень смертности в этом мире, Лунный Бамбук считала это вполне возможным.

【Не волнуйся, Хозяйка. Ты — единственный призрак в этом мире.】

【Ха? Ты смеешь называть меня призраком?】

«Чёрт!» Лунный Бамбук заскрежетала зубами. 【Верни малину!】

Система тут же пошла на попятную: 【Прости, Хозяйка, я просто хотела пошутить, чтобы ты расслабилась.】

Лунный Бамбук посмотрела на неё «взглядом дохлой рыбы». Спасибо, шутка ей совсем не показалась смешной, от неё стало только холоднее.

Она уже собиралась ответить колкостью, как, будучи в состоянии повышенной готовности, чутко уловила тихий звук вдалеке. Она быстро нашла густые заросли, чтобы спрятаться, и, прежде чем присесть, пригладила примятую траву вокруг, чтобы скрыть следы.

Сделав это, она затаила дыхание, наблюдая за происходящим снаружи.

Шорох становился всё громче. Кто-то приближался.

Сухая ветка хрустнула под ногой. По мере приближения голоса становились всё отчётливее.

— …Чёрт побери! Эти курсанты из полицейской академии! Ни раньше, ни позже — именно сегодня им приспичило тренироваться на этой горе! Из-за них нам пришлось тащиться по этому Богом забытому месту! Я ещё и руку порезал!

Мужской, довольно грубый голос изрыгал проклятия.

— Ладно, ладно. Кто тебя просил лезть руками в кусты? Кого тут винить? — этот голос был значительно спокойнее предыдущего.

«Точно, что-то не так!»

Боясь быть обнаруженной, Лунный Бамбук не решилась раздвинуть листья перед глазами руками, лишь слегка повернула голову. Хотя видно было не всё, но разглядеть лица этих двоих она смогла.

— Ха? Что значит, руки чесались? Если бы этот старый хрыч дал денег, я бы так разозлился?! А ты что, не злишься? Мы зря провернули дело, потратили столько дней!

— А что толку злиться? Можно лишь сказать, что мы плохо подготовились, похитили не того. Кто ж знал, что этому старику действительно наплевать на сына, — спокойный мужчина цыкнул языком. — Мне даже жаль того ребёнка.

— Да ладно тебе, лицемер, — мужчина с крашеными жёлтыми волосами закатил глаза и усмехнулся. — Если бы ты случайно не купил бомбу и не захотел как раз испытать её на том ребёнке, ты был бы таким добрым? По-моему, ты бы давно от злости разрубил его на куски, а?

Мужчина улыбнулся и неторопливо поправил очки:

— Не говори вслух то, что и так ясно, Маэда.

— У-у-у, не улыбайся так, жутко становится, — желтоволосый вздрогнул и потёр руки, обхватив себя.

— Какая жалость. Вот бы перед самым взрывом мимо прошли курсанты. Несколько человек — вот достойная компания для моей тщательно подготовленной бомбы.

— И не мечтай. Кто пойдёт по такому месту? К тому же, если бы кто-то и прошёл, ещё неизвестно, сработала бы твоя бомба с часовым механизмом.

— Хм, если бы так…

Голоса удалялись всё дальше и дальше, пока вокруг снова не воцарилась тишина, и не стало слышно ни звука. Только тогда Лунный Бамбук пошевелила затёкшим телом.

На руке остались глубокие следы от ногтей — это она щипала себя, чтобы заставить успокоиться, когда услышала тот разговор, полный важной информации.

«Нельзя паниковать, нельзя паниковать», — девушка похлопала себя по щекам. Силой мысли она вызвала телефон и, набирая номер Хагивары Кэндзи, побежала в том направлении, откуда пришли похитители.

Телефон звонил некоторое время, но никто не ответил. Ничего не оставалось, как быстро набрать СМС с тем, что она услышала, и отправить Хагиваре Кэндзи.

Сделав это, она ускорила шаг.

Бомба с часовым механизмом… Неизвестно, сколько времени осталось до взрыва. К тому же, они скоро пройдут мимо тех малиновых кустов. Заметят ли они следы того, что там кто-то был?

Если заметят… От одной мысли об этом у Лунного Бамбука волосы встали дыбом. Оставалось только молиться, чтобы они ничего не обнаружили.

Вскоре она увидела ветхую деревянную хижину.

С облегчением вздохнув, Лунный Бамбук осторожно прислушалась у двери. Внутри, кроме тихих всхлипываний, других звуков не было.

Деревянная дверь была заперта, открыть её не получалось. Она огляделась вокруг, и её взгляд остановился на полузаколоченном окне.

Дерево, годами подвергавшееся ветру и дождю и не ремонтировавшееся, начало гнить и стало очень хрупким. Лунный Бамбук подобрала камень и без особого труда разбила окно.

Свет проник в хижину через окно, позволив ей разглядеть обстановку внутри. Мальчик лет двенадцати-тринадцати был крепко связан по рукам и ногам, рот был заклеен скотчем. Услышав шум, он испуганно посмотрел в её сторону.

В его глазах стояли слёзы ужаса.

Бомба лежала неподалёку, но, к счастью, не была привязана к мальчику.

Лунный Бамбук с облегчением вздохнула. Забираясь внутрь, она мягко успокаивала его:

— Не бойся, я не плохой человек.

Она быстро перелезла внутрь, подошла к мальчику и осторожно сняла скотч с его рта:

— Больно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение