Цинь Цзю работала очень быстро. Когда Ло Бэйси нашла ее, она уже была в последнем курятнике.
— Привет, — Ло Бэйси, одетая в рабочую форму, с волосами, собранными в хвост, и с пустым ведром в руке, стояла у входа, глядя на Цинь Цзю внутри, и с улыбкой спросила: — Закончила?
Цинь Цзю вздрогнула, резко обернулась, ее тело, казалось, даже немного пошатнулось от резкого поворота.
Она смотрела на Ло Бэйси две секунды, затем повернулась, бросила цыпленка, которого держала в руке, на землю и покачала головой в ответ.
Ло Бэйси вошла с ведром, осторожно обходя бегающих под ногами цыплят, присела рядом с Цинь Цзю и небрежно взяла в руки пушистого цыпленка.
Цыпленок еще не сбросил свой желтый пух, и его пушистая шерстка была очень приятной на ощупь.
Она посмотрела на хрупкого цыпленка в своих руках, ее глаза были полны любопытства: — Это твоя выпускная работа?
— Угу, — Цинь Цзю опустила голову, умело подхватила цыпленка, сделала укол, быстро отбросила его и приступила к следующему.
В одном курятнике всего несколько десятков цыплят, но несколько сотен — это все равно немалый объем работы.
Цинь Цзю отказалась от предложения Лу Наня найти ей помощника, настаивая на том, чтобы сделать все уколы сама.
У нее упрямый характер. Лу Нань не знал, почему она так упрямится. После нескольких неудачных попыток переубедить ее, он оставил ее в покое.
Когда она положила последнего цыпленка, солнце уже садилось. Огромное красное солнце висело на западе, изо всех сил отдавая последние лучи света, и небо украсилось великолепным закатом.
— Так поздно, — Цинь Цзю вышла из курятника, посмотрела на темнеющее небо, потянулась, сняла грязные перчатки и, взяв вещи, пошла к выходу.
Когда она почти вышла из курятника, она вдруг остановилась, немного поколебалась, повернулась к Ло Бэйси и тихо сказала: — Пошли, поедим.
Поедим...
Ло Бэйси замерла, сухо рассмеялась и медленно сказала: — Ты иди первая, я... я хочу сначала вернуться.
Цинь Цзю не стала долго думать. Она была только рада действовать в одиночку, как она могла быть недовольна?
Она тут же почувствовала облегчение и кивнула: — Хорошо.
Они разошлись у входа, повернув в разные стороны. Идя вперед, обе невольно ускорили шаг.
В столовой Лу Нань набрал еды, намеренно огляделся, но не нашел Ло Бэйси. Это было в пределах его ожиданий.
Цинь Цзю сидела одна у окна в самом углу, неторопливо попивая воду из большой кружки.
Лу Нань немного поколебался, затем с тарелкой подошел прямо к ней и сел: — Почему ты одна?
Цинь Цзю остановилась, попивая воду, и сразу же стала более скованной. Она посмотрела на Лу Наня, который вел себя как дома, и тихо спросила: — Тебе не кажется, что ты немного навязчив?
— Ничего страшного, тебе всегда кажется, что я навязчив, привыкнешь, — Лу Нань умело выхватил куриную ножку из ее миски, отправил ее в рот и невнятно сказал: — Даю тебе задание: приводи Ло Бэйси в столовую вовремя.
— Нет, — Цинь Цзю без выражения посмотрела на него. — Не думай снова использовать меня.
— Эх, что значит использовать? Твои слова меня очень ранят.
Цинь Цзю без выражения: — Твое поведение ранит меня больше.
Лу Нань вздохнул и вернул ей объеденную куриную ножку: — Ладно, вернул тебе, хорошо?
— Ты не можешь быть таким противным? — Цинь Цзю с отвращением бросила ее обратно, затем молча отказалась: — Не могу.
— Не можешь? — Лу Нань тихо рассмеялся. — Хорошо, за курятник, который ты заняла, не забудь заплатить.
Цинь Цзю недоверчиво подняла голову, глядя на него с упреком.
— Не смотри так на меня, — Лу Нань был совершенно безжалостен. — Даже родные братья должны вести счеты, тем более мы родные брат и сестра.
— Значит, ты обязательно хочешь меня расстроить! — Цинь Цзю сердито отправила в рот палочками рис. — Не думай, что я тебя прощу!
— Я и не прошу прощения, просто не забудь заплатить.
Цинь Цзю сильно пнула его под столом: — Уходи, с сегодняшнего дня я холодная и безмолвная.
— Хорошо, маленькая безмолвная, не забудь выполнить задание, — Лу Нань улыбнулся ей, встал, потрепал ее по голове, с довольной улыбкой посмотрел на ее растрепанную прическу и, взяв тарелку, ушел.
Цинь Цзю подняла руки, прикрывая голову, краснея от злости, изо всех сил старалась поправить растрепанные волосы и, почувствовав едва заметные взгляды вокруг, захотела провалиться сквозь землю.
Лу Нань поставил поднос, подошел к окну раздачи и тихо спросил Дядю Вана: — Ло Бэйси сегодня приходила ужинать?
— Нет, — Дядя Ван, услышав его вопрос, тоже вспомнил ту бедную девочку, повернулся, взял контейнер для еды и сказал: — Может, упаковать ей что-нибудь с собой? Если она будет так себя изводить, то заболеет.
Лу Нань замер, затем кивнул: — Хорошо, я ей отнесу.
Дядя Ван быстро повернулся и упаковал три блюда: два овощных, одно мясное, и большую миску риса. Набитый контейнер заставил Лу Наня почувствовать боль в желудке.
При мысли о выражении лица Ло Бэйси, когда она увидит эту еду, он не мог удержаться от смеха: — Дядя, это не многовато?
Дядя Ван задумался, затем повернулся и отложил половину: — Вот так?
Лу Нань взял контейнер, подумал, что это все равно много, и тут увидел милое личико Ли Шаньшань.
Ли Шаньшань стояла, скрестив руки на груди, в поварской форме. Видимо, ей было непривычно, шапка сидела криво, а одежда была мятой.
— Почему ты отправил меня на заднюю кухню? — барышня была очень недовольна. — Что это значит?
Ли Шаньшань была избалована дома, привыкла получать все, что хотела, и здесь, с Лу Нанем, она потерпела серьезную неудачу.
— Я изучала ветеринарию, почему ты отправил меня на заднюю кухню?
Лу Нань, видя ее напористый вид, почувствовал головную боль: — Сестренка, у людей здесь минимальная степень — магистратура. Все живое, кроме людей, здесь для экспериментов. Ты можешь взять на себя ответственность, если что-то случится? Мне напомнить тебе, как ты получила свой бакалаврский диплом?
Его слова были безжалостны. Ли Шаньшань тут же потеряла дар речи, слезы навернулись на глаза, и вскоре она начала всхлипывать.
Лу Нань остался равнодушен и продолжил: — Если тебе так обидно, уходи. Зоомагазин, который открыли тебе родители, очень хороший, нет смысла тратить здесь время.
Сказав это, он выдавил мимолетную фальшивую улыбку, холодно повернулся и ушел с еще не остывшей едой в общежитие.
Ли Шаньшань, со слезами на глазах, смотрела ему вслед, всхлипывая, и посмотрела на Дядю Вана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|