Глава 6

...плавают, вокруг посажены изумрудные бамбуки. Такой старинный дворик.

Я медленно вошёл. Тапочки на ногах скрипели по опавшим листьям. У распахнутого резного окна сидел Гунсунь Цэ с книгой. На столике рядом стояла чашка чая и курильница, из которой вился лёгкий дымок.

Я замедлил шаги, боясь помешать читающему, но тапочки всё же выдали моё присутствие.

Гунсунь Цэ всё-таки увидел меня и поспешно вышел из комнаты.

— Как ты пришёл? А где Юй Тан? На улице так холодно, почему ты так легко одет?

Говоря это, он потянул меня в дом.

Я смущённо улыбнулся. Кажется, он всегда так ворчал на меня.

Всегда?

Не дав мне времени на размышления, он уже завёл меня во внутреннюю комнату, усадил за стол, нашёл пиджак и накинул мне на плечи. Глядя, как он суетится, я почувствовал себя неловко.

— Не беспокойтесь, я в порядке...

Остальные слова замерли под его укоризненным взглядом. Этот взгляд казался знакомым, словно я всегда немного боялся его.

Почему у меня такое чувство?

— Ах ты, никогда не умеешь о себе позаботиться.

Я взял чашку горячего чая, которую он мне протянул. Держа её в руках, я почувствовал тепло, которое разлилось по всему телу.

Я слегка улыбнулся, взял его за руку и усадил на стул, останавливая его суетливые движения.

— Я пришёл сегодня сам, хотел кое-что спросить?

Гунсунь Цэ посмотрел на меня: — Что случилось?

Я рассказал ему про журнал. Глядя, как его брови хмурятся всё сильнее, я предчувствовал, что за этим что-то кроется.

— Ты правда всё забыл?

Он с сомнением посмотрел на меня.

— Я? Где я был? Мели-Сюэшань!

Я смотрел на его лицо, желая узнать ответ.

— Ты исчез именно после того, как отправился туда. Прошло так много времени, мы все думали, что ты погиб...

Он ещё что-то говорил, но я уже не слышал.

Я наконец понял, почему Юй Тан так отреагировал в тот день, и почему мне всё время снится это место. Возможно, я потерял что-то именно там.

— Звон... звон... звон...

Звук телефона прервал мои мысли.

Я обрывками слышал их разговор.

— Мм? Чжань Чжао? О, да! Он у меня...

Гунсунь Цэ посмотрел на меня.

— Ладно! Ты пока не волнуйся...

— Мм! Хорошо, приезжай, тогда поговорим!

Не нужно было думать, чтобы понять, что это звонил Юй Тан. Наверное, он очень волновался.

Я горько усмехнулся и покачал головой.

— Ты не сказал ему, что пришёл сюда?

Гунсунь Цэ посмотрел на меня.

— Я сбежал тайком!

Я горько ответил ему. С этим человеком я действительно немного не справлялся, но в то же время...

— Эх, вы двое!

Он тоже с улыбкой покачал головой.

Мы продолжили разговор. Я узнал о том, что произошло три года назад. Чжань Чжао, чтобы вернуться и спасти людей, не успел спуститься с горы и оказался погребён под лавиной. Позже спасатели несколько раз проводили поиски, но так и не нашли тела. Юй Тан и его братья тоже ездили туда лично, и если бы четверо братьев Юй Тана не удержали его, возможно, Юй Тан сейчас спал бы вечным сном рядом с Чжань Чжао под снежной горой!

У меня промелькнула лёгкая радость. Если бы не они, я бы сейчас точно не увидел Юй Тана!

Такая глубокая любовь... Я никогда не смогу в неё вмешаться.

Сердце снова начало болеть.

Чем больше я узнавал о Чжань Чжао, тем сильнее становилась моя любовь к Юй Тану, и тем больше возрастал страх.

— Почему у тебя такие холодные руки? И лицо бледное, тебе нехорошо?

Гунсунь Цэ взял мою руку и сжал запястье.

— Пойди приляг, я принесу тебе что-нибудь поесть.

Встретив его заботливый взгляд, я подумал, что поспать было бы неплохо. Сегодня я действительно устал, и я не знал, как объяснить Юй Тану, что я сбежал сюда тайком.

Закрыв глаза, я лёг. Мягкое шёлковое одеяло прилипло к телу, было очень комфортно.

Тёплый солнечный свет падал на меня, очень похожий на улыбку Юй Тана, такой тёплый, проникающий прямо в сердце.

Я наконец нашёл ответ, который искал. Должен ли я отправиться на ту снежную гору?

Но позволит ли мне Юй Тан?

Ладно, не буду думать. Я свернулся под шёлковым одеялом и постепенно уснул.

Сквозь дрёму я словно услышал торопливые шаги. — Где Чжань Чжао?

Тревожный голос был заглушён тихим шипением. Кто-то сел на край кровати и нежно погладил меня по лицу.

Мне очень хотелось открыть глаза, но как бы я ни старался, всё было бесполезно. Что-то тёплое и мягкое прикоснулось к моей щеке, но я погрузился в глубокий сон. Я увидел то самое лицо, похожее на моё.

Белый-белый снег, толстый, мягкий.

Я шёл босиком по толстому слою снега, но не чувствовал ни малейшего холода.

Лёгкий дымок витал в воздухе, окружая меня, всё стало немного размытым.

Я медленно шёл, словно погружаясь в снег. Там я увидел человека. Он лежал там. Кто он?

Я наконец разглядел его лицо — мужчину с таким же лицом, как у меня.

Он тихо лежал. Он умер?

Я присел и тихо смотрел на него. Бледное, безжизненное лицо, но оно не могло скрыть его красоты. В отличие от моей завораживающей внешности, он был таким нежным и утончённым, мягким, как лунный свет, чистым и лёгким.

Он выглядел спящим, но я не чувствовал его дыхания и сердцебиения.

Я протянул руку, чтобы коснуться его лица, и обнаружил, что его тело покрыто толстым слоем льда. Лёд словно мгновенно застыл, плотно окутав его.

Я так и сидел, тихо глядя на него. Он — тот, кого Юй Тан любит больше всего. На самом деле, будь я на его месте, возможно, я бы тоже влюбился в него. Такой нежный человек.

Вдруг очень сильно заболела задняя сторона шеи, там, где красное пятнышко. Словно кололи иглами.

В голове начали проноситься картины, как в кино. Там было много людей, они кружились в моей голове. Голова кружилась, было очень плохо.

Как такое возможно? Постепенно я перестал что-либо видеть. Я обхватил голову руками, свернулся калачиком, пытаясь уменьшить боль, но это было бесполезно.

Эти картины всё ещё крутились в моей голове. Я хотел схватить их, но не мог. Кто-нибудь, спасите меня!

Я метался, непрерывно тряся головой, пытаясь избавиться от того, что причиняло мне боль.

Пара тёплых рук легла мне на лоб, согревая и облегчая мою боль.

— Котёнок, проснись, что с тобой?

Кто это зовёт меня? Голос был очень приятным. Я медленно открыл глаза и увидел знакомое лицо, знакомую комнату, знакомый запах сандала.

— Ты наконец проснулся! Что?

Приснился кошмар?

Те самые руки, что принесли мне тепло, всё ещё лежали у меня на лбу.

— Прости, я заставил тебя волноваться!

Я посмотрел на него с улыбкой.

— Глупый кот, хотел напугать до смерти своего дедушку Бая!

Тот же насмешливый тон, но заботливое выражение лица.

— Как ты? Всё ещё нехорошо? Если всё в порядке, пойдём домой!

Он с улыбкой протянул руки и поднял меня, совершенно не замечая Гунсунь Цэ, который стоял рядом и тихонько улыбался, прикрыв рот рукой.

— Отпусти меня, я сам могу идти.

Я вырывался. Опустив взгляд, я обнаружил, что мне даже сменили одежду.

— Вышел даже без обуви, хочу посмотреть, как ты пойдёшь обратно?

На этот раз он действительно опустил меня.

— Я... — Я потерял дар речи. Я же не мог сказать ему, что превратился из кота и сбежал.

Он почесал подбородок, обошёл меня кругом и нахмурившись сказал: — Но мне правда странно, как ты нашёл это место?

— Я... — Он не обратил на меня внимания и продолжил осматривать меня: — Даже эту одежду я потом тебе сменил, обувь из магазина. Ты что, босиком сюда пришёл?

Как ему ответить? Сказать, что я кот?

Поверит ли он?

— Я... — Я долго мямлил, но не смог произнести ни одного связного слова. Я начал чувствовать себя неловко и смущённо, на моём бледном лице появился румянец.

— Ладно, главное, что всё в порядке!

Гунсунь Цэ наконец заговорил, помогая мне выйти из неловкого положения. Он подошёл, снова взял меня за запястье и через мгновение с улыбкой сказал: — Мм, уже намного лучше!

Я с благодарностью посмотрел на него, но когда встретился с недоумевающим взглядом Юй Тана, я всё равно виновато втянул шею, попрощался с Гунсунь Цэ и, обойдя Юй Тана, вышел из комнаты.

— Эй!

Котёнок, подожди меня!

Вы занимайтесь, а мы пойдём.

Юй Тан догнал меня, взял за руку и повёл в этот старинный дворик, залитый солнечным светом.

Когда он вёл меня через двор, в голове вдруг всплыли некоторые картины из сна. Я остановился.

— Что случилось?

Юй Тан остановился и странно посмотрел на меня.

— Мы раньше часто сюда приходили?

Я огляделся, снова рассматривая этот дворик.

— Котёнок!

Ты что-то вспомнил?

Юй Тан схватил меня за руку и взволнованно посмотрел на меня.

Я встретился с ним взглядом. Впервые я почувствовал, что этот взгляд очень знаком. Этот человек, кажется, всегда так смотрел на меня. Это чувство было не к Чжань Чжао, и не к тому коту, а ко мне.

— Мы раньше всё время были знакомы!

Я выпалил.

В тот же миг я немного смутился. Что со мной? Почему я так спросил?

Нахлынувшее чувство знакомства с окружающим миром. Это чувство заставило меня растеряться. Я начал чувствовать, что это место не только мир Чжань Чжао, оно, кажется, всегда было и моим миром.

— Котёнок!

Что с тобой?

Я всегда здесь, я рядом с тобой.

Он нервно обнял меня.

— Не пугай меня больше и не оставляй меня больше, котёнок!

Прошу тебя!

Тело, крепко обнятое им, почувствовало бесконечное тепло. Стоя в этом старинном дворике, ощущая тёплое осеннее солнце, ощущая его любовь ко мне, мне очень нравилось это чувство.

Прислонившись к его плечу, я слегка улыбнулся, вспомнив нежное лицо, погребённое под снегом.

Красное пятнышко на шее снова начало болеть. Странно!

С самого утра...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение