Услышав это, Линь Цюн облегченно выдохнула. Просто отравление, а не какое-то генетическое заболевание. Такие болезни, как, например, порок сердца, в мире совершенствующихся вылечить было сложно, а отравление можно снять одной противоядной пилюлей.
Она быстро зашла в дом и, не колеблясь, обменяла 500 очков энергии на противоядие в Системе, а затем принесла стакан духовной воды. Линь Цюн протянула пилюлю и воду мальчику.
— Выпей сам, — сказала она.
Хэ Мянь молча взял пилюлю и воду. «Значит, она использует меня как подопытного кролика, — подумал он. — Ну и пусть, мне все равно скоро умирать».
Он послушно проглотил лекарство и стал ждать долгожданной смерти.
Но вместо этого леденящая боль, годами терзавшая его тело, начала отступать. Ее сменило ощущение легкости, словно он заново родился. Чувствуя, как его состояние улучшается, Хэ Мянь с недоверием смотрел на Линь Цюн, хлопочущую во дворе. Неужели яд, причинявший ему столько страданий, был нейтрализован так просто?!
Неужели… он действительно встретил доброго человека?
Хэ Мянь смотрел на девушку со смешанными чувствами. Вспомнив, что он принял ее лекарство за яд, он почувствовал стыд. Он не считал, что достоин такой ценной пилюли.
Яд, которым его отравили во дворце, было не так-то просто нейтрализовать. Он знал, что противоядие стоит целое состояние. Хэ Мянь не понимал, откуда у этой женщины, живущей в таком скромном доме, средства на такое лекарство, но решил, что отныне будет беспрекословно ей подчиняться.
Почувствовав приступ тошноты, Хэ Мянь закашлялся и выплюнул на землю сгусток черной крови. Многолетняя боль, казалось, исчезла в одно мгновение.
Он нервно сжимал и разжимал пальцы, теребя ткань штанов, а затем, словно приняв решение, подошел к Линь Цюн, встал на одно колено и низко склонил голову.
— Я, Хэ Мянь, готов служить вам верой и правдой, — сказал он.
Его сердце переполняли тревога и страх, что Линь Цюн сочтет его слишком маленьким и бесполезным. Почувствовав, что девушка повернулась к нему, он опустился на оба колена и почтительно поклонился.
Линь Цюн опешила. Ее охватила волна печали. Дети его возраста должны беззаботно играть и капризничать в объятиях родителей.
— Ты помнишь своих родителей? Знаешь, откуда ты родом? — спросила она, поднимая мальчика и усаживая его на скамью.
— У… у меня нет дома, — пробормотал Хэ Мянь, опустив голову. У него действительно не было дома с тех пор, как в четыре года его отправили в Да Ся в качестве заложника.
Линь Цюн замерла на мгновение, а затем улыбнулась. — Тогда теперь ты будешь жить с нами. Вот, это твоя сестра Цзинь Юнь, — сказала она, указывая на девушку, которая как раз несла горячую воду.
— Не смею, — Хэ Мянь снова упал на колени. Дом? Он боялся даже думать об этом. После стольких лет одиночества он уже не смел мечтать о семье.
Линь Цюн с улыбкой смотрела на него. Благодарный и добрый мальчик. Ничего не говоря, она принесла из дома свою старую рубашку, которая стала ей мала, и велела ему помыться в соседней кладовой.
Двор был маленький, комнаты тоже, и поставить в них ванну было негде. Поэтому они с Цзинь Юнь обычно мылись в кладовой.
Горячая вода уже была готова, и пар, наполнявший комнату, застилал Хэ Мяню глаза. Он смотрел на мягкую рубашку в своих руках, на теплую воду и чувствовал себя, как во сне.
Во дворце, хоть он и был заложником из соседней страны, с ним обращались хуже, чем со слугами. Издевательства, унижения, побои были обычным делом.
Он окунул голову в теплую воду. «Неужели у меня появился дом?» — подумал он, с трудом сдерживая подступающие слезы. Мама говорила, что мальчики должны быть сильными и не плакать.
Линь Цюн решила приготовить что-нибудь вкусненькое в честь нового члена семьи.
Окинув взглядом скудный запас приправ в кухне, она потратила несколько сотен очков энергии в Системе, чтобы обменять их на необходимые ингредиенты: устричный соус, светлый и темный соевый соус и другие. Они стоили недорого, всего несколько десятков очков за бутылку.
Подумав, она решила приготовить «муравьев на дереве», «трио из земли», тушеные баклажаны с чесноком, жареную свиную кровь с перцем чили и суп из карася с тофу. Свиную кровь ей утром принес мясник Ван — всего пару кусков, но этого было достаточно.
Все это были простые, сытные блюда. Линь Цюн решила, что от изысканных яств Хэ Мянь, скорее всего, будет стесняться и мало съест.
Она быстро замочила рисовую лапшу, помыла картофель, баклажаны и другие овощи. Затем почистила и выпотрошила двух карасей, купленных на рынке, чтобы сварить рыбный суп.
Картофель и баклажаны она нарезала крупными кусками произвольной формы и обваляла в крахмале. Острый перец нарезала мелко. Разогрев масло в воке до появления легкого дымка, она обжарила картофель до золотистой корочки и выложила его на тарелку. Затем так же обжарила баклажаны до хрустящей корочки.
Цзинь Юнь, не отрываясь, наблюдала за ней. Неужели жареный картофель и баклажаны можно есть просто так?
Линь Цюн быстро обжарила кусочки зеленого перца. Затем смешала в миске соевый соус, сахар, куриный порошок, соль и крахмал, разведенный водой. Налив немного масла в вок, она обжарила в нем ломтики чеснока до появления аромата, добавила картофель, баклажаны и зеленый перец, влила соус и обжарила все вместе на сильном огне.
Кусочки овощей покрылись аппетитной красновато-коричневой глазурью.
Хэ Мянь, только что закончивший купаться, стоял у входа в кухню, вдыхая вкусные ароматы и сглатывая слюну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|