Линь Цюн осмотрела овощи в корзине: тофу, яйца, зелень и немного фарша. Ингредиенты были весьма ограничены. Подумав, она решила приготовить яичную запеканку, мапо тофу, жареные овощи и суп из тофу с овощами — вполне себе обед из трех блюд и супа.
Она взяла из корзины два яйца, разбила их в миску, добавила щепотку соли и быстро взбила. Затем добавила немного теплой воды и аккуратно перемешала. Накрыв миску тарелкой, она поставила ее на пароварку, как только вода закипела.
Пока готовилась яичная запеканка, Цзинь Юнь уже вымыла и перебрала зелень. Листья были маленькими, их нужно было только порвать перед приготовлением. Линь Цюн попросила Цзинь Юнь поставить вок на сильный огонь. Когда вок раскалился, она бросила туда немного измельченного чеснока, чтобы тот обжарился и дал аромат, добавила нужное количество соли, а затем и сами овощи. Шипение и аромат быстро заполнили кухню.
Быстро обжарив зелень, она выложила ее на тарелку. Блюдо, несмотря на свою простоту, выглядело изумрудно-зеленым и очень аппетитным. Цзинь Юнь, глядя на него, невольно сглотнула.
Цзинь Юнь задумчиво смотрела на Линь Цюн, которая ловко и методично готовила, словно став другим человеком.
Линь Цюн действительно изменилась. Точнее, в ней поселилась другая душа.
В своей первой жизни Линь Цюн была современной женщиной, путешествовавшей по всему Китаю и обучавшейся кулинарному искусству. Авиакатастрофа перенесла ее в мир совершенствующихся, где она, простая смертная, с трудом прожила несколько десятков лет, пока не столкнулась с разрушением континента. Открыв глаза, она обнаружила, что стала сиротой, изгнанной из семьи Линь. Единственным, что у нее осталось, была служанка Цзинь Юнь, которая была с ней с самого детства.
Они потратили все свои сбережения, накопленные за пятнадцать лет, чтобы купить небольшой дом.
Проведя полдня в ветхом жилище, Линь Цюн смирилась с фактом своего перерождения. Что ж, это всего лишь еще одна жизнь. Вторая по счету, так что ничего удивительного.
Однако ее немного беспокоило, чем она заслужила такую милость небес, что ей дали второй шанс.
Не найдя ответа на этот вопрос, Линь Цюн осмотрела свои приправы. Помимо бобовой пасты и соевого соуса, которые ее приятно удивили, у нее были только масло, соль и другие базовые ингредиенты. Тяжело вздохнув, она решила, что нужно будет найти время, чтобы приготовить все необходимые приправы. А пока придется обходиться тем, что есть.
Она нарезала тофу на одинаковые кубики, а свинину порубила на фарш. Цзинь Юнь, глядя на идеально ровные кусочки тофу, смотрела на Линь Цюн с восхищением.
Линь Цюн, заметив это, улыбнулась. Ей действительно нравилась эта девушка, которая решила остаться с ней, несмотря на изгнание.
— Цзинь Юнь, перец чили… где перец чили? — пробормотала Линь Цюн.
— Что такое перец чили, госпожа? — с любопытством спросила Цзинь Юнь.
— Это красный, вот такой длины, тонкий, он жжет язык. У нас его нет? — спросила Линь Цюн, показывая размер пальцем.
— Нет, госпожа, я никогда такого не видела, — растерянно покачала головой Цзинь Юнь, глядя на Линь Цюн.
Линь Цюн онемела. Что это за мир, где нет перца чили? Как же теперь готовить мапо тофу и все остальные блюда, для которых он нужен?
Глядя на имеющиеся у нее лук, имбирь и чеснок, Линь Цюн натянуто улыбнулась. Что ж, придется импровизировать.
Она добавила в миску с фаршем соль, крахмал, нарезанный чеснок и мелко порубленный лук. Разогрев вок и налив масло, она обжарила чеснок и бобовую пасту, а затем добавила фарш. В отличие от овощей, мясо в сочетании с бобовой пастой сразу же наполнило кухню насыщенным ароматом.
После нескольких помешиваний аромат стал еще более соблазнительным. Цзинь Юнь чуть не потеряла голову от этого запаха и поспешила отойти подальше, тайком сглатывая слюну. Это было слишком вкусно.
Когда фарш был готов, Линь Цюн добавила в вок чашку воды, приправы и тофу, после чего оставила все тушиться на пять минут. Слушая бульканье, Линь Цюн поняла, что и сама ужасно проголодалась. Сняв крышку, она вдохнула аромат, схватилась за урчащий живот и быстро переложила тофу на тарелку.
Рассчитав время, она достала из кастрюли миску с яичной запеканкой, обернув ее чистой тканью. Разрезав запеканку ножом, она полила ее уксусом, кунжутным маслом, соевым соусом и посыпала зеленым луком. Блюдо было готово.
Линь Цюн попросила Цзинь Юнь сходить за булочками, так как в суматохе она забыла приготовить рис. Пока Цзинь Юнь ходила за булочками, Линь Цюн успела приготовить суп из тофу с овощами и яйцом.
Когда Цзинь Юнь вернулась с булочками, Линь Цюн как раз поставила на каменный стол последнее блюдо.
Они как раз собирались приступить к трапезе, когда деревянная дверь во двор с неприятным скрипом распахнулась. Линь Цюн обернулась, увидела вошедшую и холодно спросила: — Что тебе нужно?
Вошедшая, услышав ее голос, прижала платок к губам и с невинным видом ответила: — Конечно же, навестить сестру. Сестра, ты ешь вот это? Как жалко.
Она прошла во двор, презрительно посмотрела на блюда с небольшим количеством мяса и, переглянувшись со своей служанкой, фыркнула.
Затем ее взгляд упал на Линь Цюн, одетую в простое белое платье без украшений, с единственной нефритовой шпилькой в волосах, которая, однако, придавала ее лицу, прекрасному, как цветущая персиковая ветвь, еще больше изящества. В глазах гостьи промелькнула зависть.
Эта Линь Цюн еще когда жила в семье Линь действовала ей на нервы. Вечно с этим лисьим взглядом, привлекая толпы женихов. Сватались-то, правда, не к ней, а к этой… Из-за нее она не могла спать ночами. Когда Линь Цюн выгнали из семьи, гостья чуть ли не в пляс пустилась от радости.
Линь Цюн прикусила щеку, скрипнула зубами и с наигранной улыбкой небрежно спросила: — Кого я вижу? Откуда эта вонь? Ах да, это же моя дорогая сестрица! Дома мужиков не хватает, что ли, решила на стороне поискать?
Линь Мэй больше всего ненавидела то, что уступает Линь Цюн в красоте, и до сих пор не нашла себе жениха. Вспыхнув от гнева, она замахнулась, чтобы ударить Линь Цюн по лицу.
Но Линь Цюн оказалась быстрее. Левой рукой она перехватила удар, а правой отвесила звонкую пощечину. Звук удара заставил всех присутствующих замереть. Во дворе наступила тишина.
Заложив руки за спину и посмотрев в небо, Линь Цюн наклонилась к Линь Мэй, в глазах которой застыло недоумение. Улыбнувшись, она произнесла: — Холодает. Вашей семье, Линь Мэй, скоро придет конец. Пока я в хорошем настроении, убирайтесь отсюда.
Линь Мэй, увидев в ее глазах ледяной блеск, невольно вздрогнула. Она почувствовала, что если останется еще хоть на минуту, то ей не поздоровится. Заикаясь, она пробормотала: — Уходим, уходим сейчас же, — и, схватив служанку за руку, поспешно ретировалась.
Линь Цюн, пробормотав что-то про испорченный аппетит, повернулась к Цзинь Юнь: — Ешь.
Цзинь Юнь, чувствуя, как по лицу дует теплый ветерок, подумала: «Разве не теплеет? Откуда взяться холоду?»
Линь Цюн с нетерпением зачерпнула ложку тофу и отправила ее в рот. Хм, мапо тофу получился совсем не острым, но тофу был нежным.
Линь-шифу, чьи кулинарные навыки остались невостребованными, с досадой откусила кусок булочки. Так дело не пойдет, завтра нужно пойти на рынок и купить специи.
Пока она сетовала на отсутствие остроты, Цзинь Юнь уплетала за обе щеки, не в силах остановиться. Ей казалось, что даже блюда, которыми ее награждала госпожа в прежнем доме, не были такими вкусными.
Красновато-коричневый соус равномерно покрывал кубики тофу, перемежаясь с ярко-зеленым луком, создавая настоящее визуальное наслаждение. Кусочки тофу, покрытые блестящей глазурью, дрожали на кончиках палочек, вызывая аппетит. Попадая в рот, тофу раскрывал свою нежную текстуру, а ароматный соус дополнял его вкус, словно танцуя на языке завораживающий вальс.
Жареные овощи были хрустящими и сладковатыми, яичная запеканка таяла во рту, а суп из тофу с овощами освежал и снимал ощущение жирности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|