Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

005.

Цзи Сюэ Шоу пробыл с Чжао Сюэ до позднего вечера.

Перед уходом он оставил Та Сюэ в её комнате.

— Завтра заберу её, — сказал Цзи Сюэ Шоу. — Он ещё не вернулся, пусть она побудет с тобой.

«Он» — это глава семьи [Шэнь]. Он как раз возвращался домой, чтобы успеть к Великому Собранию Поиска Бессмертных.

Через несколько дней заклинатели из нескольких крупных сект должны были проверить духовные корни и таланты младших учеников, а затем определить предварительные квоты. Отобранные отпрыски семей могли миновать испытания секты и напрямую поступить в обучение, и даже заранее выбрать себе учителя.

Чжао Сюэ нежно поглаживала Та Сюэ по спинке.

Кошка уже спала, свернувшись калачиком у неё на коленях, её живот мирно вздымался.

По сюжету оригинала, вскоре Цзи Сюэ Шоу должен был поступить в соседнюю секту Духовного Меча и в течение нескольких лет быстро проявить себя, став новой звездой, способной соперничать с Первым Бессмертным Мечом секты Духовного Меча.

А она так и останется в этом доме, запертая в нём до самой смерти.

Похоже, чтобы выполнить задание, ей придётся пойти по двум путям, отличным от тех, что были в её прошлой жизни.

На этот раз ей нужно отправиться на охоту на демонов вместе со старшей сестрой.

— Я пошёл.

Цзи Сюэ Шоу, ловкий, как кот, запрыгнул на подоконник. Увидев, что Чжао Сюэ задумалась, он невольно наклонил голову и спросил: — О чём думаешь?

— ...

Чжао Сюэ подняла на него глаза. — Думаю, ты опять не отдал вещи старшей сестре.

— Забыл, — спокойно ответил Цзи Сюэ Шоу.

На самом деле он просто не осмеливался.

Чжао Сюэ сердито отвернулась, легла на кровать, натянула на себя одеяло и махнула ему рукой: — Уходи уже, я спать хочу!

Когда свет в комнате погас, раздался тихий стук в окно.

На следующее утро глава семьи вернулся. Слуги позвали Чжао Сюэ в кабинет главы семьи.

Это был первый раз, когда Чжао Сюэ вышла из своей комнаты после падения в озеро.

В длинном коридоре слуги то и дело бросали на неё странные взгляды.

Они тихо обсуждали, как она упала в воду и что к этому привело.

Даже не слыша их слов, Чжао Сюэ могла догадаться.

Хотя она и пыталась привыкнуть к этому, ей было трудно полностью игнорировать эти взгляды.

Она сжала рукава и, опустив голову, ускорила шаг.

Вскоре она подошла к двери кабинета.

Дверь со скрипом отворилась, и Чжао Сюэ, нервничая, вошла внутрь.

В кабинете, наполненном ароматом благовоний, стояла кливия. Сквозняк от открытой двери колыхал нити занавески из бусин.

Увидев женщину, сидящую в кресле из красного дерева, Чжао Сюэ невольно напряглась.

Женщина была одета в роскошное платье, она выглядела величественной и спокойной. Глава семьи стоял рядом с ней, подрезая ветки орхидеи у окна.

Ветерок, проникавший сквозь окно, доносил аромат орхидеи.

Что за человек эта госпожа [Шэнь]?

Чжао Сюэ невольно вспомнила те времена, когда над ней издевались.

— Почему ты опять вся в грязи?

В тот холодный зимний день худая женщина стояла к ней спиной у окна и подрезала ветки сливы.

Аромат сливы был опьяняющим.

Но Чжао Сюэ лишь пошевелила носом, опустив голову и заложив руки за спину. Она молчала.

Слуга принёс милую, как куколка, Чжао Лань. Как только её поставили на пол, девочка широко улыбнулась и, шатаясь, побежала к Чжао Сюэ с распростёртыми объятиями.

— Се-сестра!

Девочка ещё плохо выговаривала слова.

Чжао Сюэ подняла руку, но, увидев грязь на своей одежде, отвела взгляд и сделала шаг назад.

— Чжао Лань, иди сюда, — сказала госпожа [Шэнь].

Маленький комочек послушно пошёл к ней.

Женщина повернулась и взяла Чжао Лань на руки.

Но почему-то Чжао Сюэ не могла разглядеть её лица.

— Что бы ни случилось, ты должна говорить об этом. Ты член семьи Шэнь, — сказала женщина. — Чжао Сюэ, не позорь семью.

Глава семьи постоянно отсутствовал, разъезжая по делам, поэтому всеми домашними делами занималась госпожа [Шэнь].

Её авторитет в доме был непререкаем.

Она очень дорожила репутацией семьи и была очень строга к детям, никогда не оказывая Чжао Сюэ особого расположения.

Их отношения скорее напоминали отношения незнакомых людей, живущих под одной крышей, чем матери и дочери.

Голос женщины вернул Чжао Сюэ в реальность:

— Мы слышали о том, что произошло позавчера. Чжао Сюэ, как ты себя чувствуешь?

— Спасибо за заботу, матушка, мне уже гораздо лучше.

— Хорошо.

Шэнь Цин сразу перешла к делу: — Что касается наказания тех учеников, изначально, не зная всех подробностей произошедшего, мы решили исключить их из семьи Шэнь и лишить права пользоваться любыми привилегиями в течение пяти лет.

Чжао Сюэ опустила глаза и молча слушала.

Этот результат уже превзошёл её ожидания.

Но ещё больше её удивило то, что госпожа [Шэнь] и глава семьи вообще решили разобраться в этом деле.

Однако, помедлив, госпожа [Шэнь] продолжила: — Вскоре Чжао Ян узнала об этом и приехала, чтобы рассказать нам, как всё было на самом деле. Мы с твоим отцом посоветовались и решили изгнать этих учеников из семьи Шэнь. Они больше никогда не будут принадлежать к нашей семье.

...Что?

Чжао Сюэ подняла голову и посмотрела на госпожу [Шэнь].

Словно впервые увидев лицо Шэнь Цин, Чжао Сюэ поняла, что она вовсе не такая строгая и пугающая, как ей казалось или как она себе представляла.

Взгляд женщины был суровым, под глазами виднелись морщинки, которые придавали ей ещё больше величия, но в то же время было заметно, что она немного устала.

Это делало её похожей на обычного человека с чувствами и эмоциями.

— У тебя есть возражения по этому поводу?

— Нет, — ответила Чжао Сюэ.

Она просто не ожидала, что старшая сестра специально заступится за неё и расскажет им правду.

И что они действительно изменят своё первоначальное решение.

Только...

Это наказание, пришедшее с опозданием на десять лет, каким бы ни был его результат, уже не вызывало в её сердце сильных эмоций.

Потому что Чжао Сюэ прекрасно понимала истинную причину, по которой над ней издевались.

Сколько раз Чжао Сюэ, закрывая глаза и уши, пыталась избавиться от этого вопроса, звучащего у неё в голове: «Почему мой ребёнок умер, а эта девчонка жива? И ещё носит имя моего ребёнка?!», «Я не хочу её видеть, пусть она не называет меня матерью».

Сколько бы лет ни прошло, Чжао Сюэ не могла забыть этот холодный тон, который она услышала, прячась за дверью.

Поэтому позже она решила молчать. Она знала, что те люди были правы.

— Если больше ничего нет, я пойду, — сказала Чжао Сюэ.

Она сделала реверанс и уже повернулась, чтобы уйти, как вдруг услышала тихий вздох.

Чей это был вздох?

Отца?

Он начал сожалеть о том, что когда-то подобрал её?

Она была для него обузой, а теперь ещё и стала посмешищем для всей семьи.

Но Чжао Сюэ не стала спрашивать и не обернулась.

Она откинула занавеску и вышла.

Напряжение, сковывавшее её, исчезло, как только она вышла за дверь. Солнечный свет заливал двор.

Чжао Сюэ шла по коридору, как вдруг из-за угла выскочила маленькая фигурка.

Чжао Сюэ присела, и кошка запрыгнула к ней на руки.

Она довольно потянулась, её раны почти зажили, только кое-где шерсть немного выпала, но через несколько дней она снова отрастёт.

Какая удивительная жизнестойкость.

Чжао Сюэ, прижимая к себе Та Сюэ, направилась в свою комнату, прячась от яркого солнца.

Её внимание привлёк стук, доносившийся неподалёку. Она посмотрела в сторону звука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение