Глава 7
7. Потеря контроля.
Хотя Натори и устал за день, он никак не мог уснуть.
Может быть, потому что рядом был Дзёносайдзи.
В тёмной тишине слышалось дыхание Дзёносайдзи.
В юности они тоже проводили время вот так.
Тогда Натори хотел больше узнать о ёкаях, о ремесле экзорциста, и часто до поздней ночи сидел в кладовой за книгами или отправлялся разведать места, о которых ходили слухи о ёкаях.
А Сэйдзи всегда имел наглость появляться рядом, хотя Натори и говорил, что он надоел, что ему не нужна его помощь, отказывался от сотрудничества и так далее. Но Сэйдзи всегда лишь улыбался, не обращая внимания, и в нужный момент давал подсказки и помогал.
— Слушай, тебе что, совсем нечем заняться? Целыми днями ходишь за мной, — Натори помнил, как сказал это.
— Ну, не совсем. Мне ведь тоже нужно искать сильных ёкаев, чтобы сделать их сикигами. Заодно посмотрю, есть ли у Сюити прогресс. Если станешь сильнее, можно будет подумать о том, чтобы принять тебя в клан Дзёносайдзи, — улыбался Сэйдзи.
«Что?! Этот тип такой самонадеянный!»
Натори, который перед другими мог сохранять лёгкую улыбку, перед Сэйдзи всегда терял контроль.
Это тоже очень раздражало Натори.
Говоря о потере контроля, Натори вспомнил ту последнюю ночь, которую они провели вместе в святилище.
В тот раз они выслеживали ёкая-лисицу, но потеряли её след в лесу.
Уже наступил вечер, и лес, казалось, был заколдован лисой — они никак не могли выбраться.
Сэйдзи предложил переночевать в святилище в лесу и дождаться рассвета.
Святилище было ветхим и заброшенным, но в лесу это было единственное место, где можно было укрыться.
Они нашли в святилище чистое место, немного прибрались и собрались спать.
Натори заметил, что Сэйдзи рассеянно смотрит куда-то в угол святилища. Проследив за его взглядом, он увидел там что-то тускло светящееся.
— Сэйдзи, что это?
Сэйдзи подошёл и поднял предмет. Это оказалась книга.
Странная книга, внутри все страницы были пустыми.
Он принёс её, чтобы рассмотреть вместе с Натори.
Когда они вместе стали её листать, на пустых страницах вдруг появились изображения.
Это была история о ёкае-лисице и мужчине.
— Неужели это книга ёкаев… Погоди, что это?! — Натори в шоке уставился на книгу, его лицо мгновенно покраснело.
В книге ёкай-лисица и мужчина любили друг друга и как раз снимали друг с друга одежду, а ещё… целовались…
Натори в панике отвернулся от книги, но Сэйдзи продолжал спокойно листать её с игривой улыбкой на губах.
— Эй, подглядывать за чужими воспоминаниями нехорошо. Сэйдзи, не смотри!
— Разве это подглядывание? — усмехнулся Сэйдзи. — Сюити, почему у тебя такое красное лицо? Разве это не нормально, когда влюблённые делают такие вещи? Или ты, Сюити, никогда не влюблялся?
«Этот извращенец!» — Натори мысленно обругал Сэйдзи сто раз!
Но спорить с ним не хотелось, потому что он действительно никогда не влюблялся… Он замолчал и отвернулся, чтобы лечь спать.
Сэйдзи тоже отложил книгу ёкаев и лёг рядом.
— Сюити, — нежно позвал он его у самого уха.
Натори не хотел отвечать.
— Сюити-сэмпай… — нарочито дразнящий тон, дыхание у самого уха.
— Ты, извращенец… Ммф… — Натори повернулся, чтобы ударить Сэйдзи, но его губы тут же были накрыты чужими. Рот наполнился дыханием Сэйдзи — холодным, чистым, мужским.
— Отпусти… Мм… — Натори попытался оттолкнуть Сэйдзи, но стоило ему приоткрыть рот, как язык Сэйдзи тут же проник внутрь, сплетаясь с его языком. Натори почти задыхался. Не зная, было ли это из-за увиденных картинок, он вдруг начал отвечать Сэйдзи.
Сэйдзи на мгновение замер, его взгляд стал глубже.
Он начал целовать ещё более настойчиво и страстно.
«Так хочу, так хочу… всего его».
Длинный, глубокий поцелуй закончился, Натори тяжело дышал.
— Сюити-сэмпай, ты ведь ещё не пробовал такого? — Сэйдзи рядом, казалось, не собирался его отпускать. Он легонько провёл пальцем по его влажным губам, говоря двусмысленно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|