Глава 11

Глава 11

11. Останься и позаботься обо мне

— Похоже, на этот раз мне стоит тебя как следует поблагодарить, Сюити, — с улыбкой сказал Дзёносайдзи. Его тон был всё таким же лёгким, словно не он только что чуть не подвергся нападению.

Однако, видя его таким, Натори почувствовал ещё большее облегчение. Он поправил очки и сказал: — Все считают Дзёносайдзи невероятно сильным, но, оказывается, и у него бывают промахи.

Дзёносайдзи ничего не ответил.

Как он мог сказать Сюити, что ёкай принял его облик, и он на мгновение замешкался, прежде чем выстрелить, дав ёкаю шанс?

А почему он сразу понял, что это был ёкай, принявший чужой облик? Наверное, потому что слишком хорошо знал Натори Сюити.

Хотя в глубине души он очень хотел, чтобы Натори в опасности обратился к нему за помощью, настоящий Натори так бы не поступил. В такой ситуации этот парень, скорее всего, справился бы сам и уж точно не стал бы звать его «Сэйдзи», прося о помощи.

Прежде чем они успели что-то ещё сказать, позади раздались шаги.

Обернувшись, они увидели Нанасэ, которая привела с собой нескольких последователей клана Дзёносайдзи и сикигами.

— Глава, вы уже разобрались? — спросила Нанасэ.

— Ах, да, уже разобрался. Этот ёкай оказался бесполезен, его нельзя было принять на службу, — спокойно ответил Дзёносайдзи.

Натори вдруг заметил, что правая рука Дзёносайдзи слегка дрожит.

Присмотревшись, он понял, что это та самая рука, рукав на которой был разорван отразившейся стрелой ёкая.

Однако эта странность, похоже, не привлекла внимания Нанасэ и остальных.

Дзёносайдзи тоже ничего не сказал.

— Нацумэ Такаси прибыл в загородную резиденцию, и с ним тот странный кот. Глава желает вернуться и взглянуть? — доложила Нанасэ.

Дзёносайдзи кивнул и сказал стоявшему рядом Натори: — Сюити, ты тоже иди. Этот мальчик, должно быть, пришёл, потому что беспокоился о тебе.

Почему-то Натори показалось, что лицо Дзёносайдзи стало ещё бледнее.

«Неужели та стрела всё-таки ранила его?!»

В присутствии стольких людей Натори не мог ничего спросить. Он молча кивнул и вместе с Дзёносайдзи и его людьми вернулся в резиденцию.

Прибыв в резиденцию, Дзёносайдзи сказал, что вернётся в свою комнату переодеться, и исчез.

В приёмной Натори увидел обеспокоенного Нацумэ.

— Господин Натори! Вы в порядке? Ёкая нашли?

— Нацумэ, я в порядке. Тот ёкай уже изгнан Дзёносайдзи. В Яхихаре снова наступят спокойные дни, — сказал Натори, изобразив свою обычную сияющую улыбку.

— Это хорошо. Я немного беспокоился за вас здесь… поэтому пришёл проведать. Хотел уговорить вас сегодня отдохнуть, а мы с Нянко-сэнсэем поискали бы ёкая. Но когда мы пришли, нам сказали, что вы уже ушли в лес. Раз ёкай изгнан, господин Натори, вы пойдёте с нами? — спросил Нацумэ.

— …

— Господин Натори? — Нацумэ ожидал, что Натори Сюити немедленно захочет уйти вместе с ним.

Его внезапное колебание удивило юношу.

«Дзёносайдзи… с ним действительно всё в порядке?»

Если его наблюдения верны, то с того самого момента правая рука Дзёносайдзи не двигалась. Хотя это было почти незаметно, она оставалась в неестественно напряжённом состоянии.

— Нацумэ, вы идите вперёд. Хиираги и Урихимэ ещё не совсем оправились, я немного подожду.

— ??? — Нацумэ не понял, почему Натори вдруг решил остаться.

Самым странным было то, что, хотя господин Натори говорил о Хиираги и Урихимэ, его взгляд постоянно устремлялся в сторону комнаты Дзёносайдзи. Словно… он беспокоился о Дзёносайдзи.

Беспокоился?

О Дзёносайдзи?

— Нацумэ, идём, идём! Великий я ещё должен найти средних ёкаев и выпить с ними! Лес наконец-то пришёл в норму, это нужно как следует отпраздновать! Ц-ц! — Нянко-сэнсэй потащил Нацумэ прочь, бросив на Натори многозначительный взгляд.

Проводив Нацумэ и Нянко-сэнсэя, Натори Сюити долго колебался, но всё же решил пойти в комнату Дзёносайдзи и проверить его состояние.

«Не то чтобы я беспокоюсь о нём. Просто перед уходом нужно хотя бы попрощаться с хозяином дома — это элементарная вежливость», — успокаивал себя Натори.

Он толкнул дверь в комнату Дзёносайдзи и увидел его полулежащим на кровати. Наполовину надетое кимоно сползло, обнажив правую руку, на которой виднелась режущая глаз рана.

— Сэйдзи! — Натори Сюити быстро подошёл, положил руку на плечо Дзёносайдзи и осмотрел рану.

Дзёносайдзи, казалось, не обращал внимания на ранение. — Вот же… показался Сюити в таком виде. Это пустяковая рана, ничего страшного.

Как это «пустяковая рана»?

Натори прекрасно знал о яде на той стреле.

Даже такой могущественный ёкай, как Мадара, когда его ранила такая стрела, страдал несколько дней. Нацумэ потратил немало сил, чтобы вылечить его.

Теперь же ядовитая стрела ударила обратно. Каким бы сильным ни был Дзёносайдзи, он — человек, и ему наверняка ещё хуже.

— Правая рука… уже совсем не двигается? — Натори осторожно взял кимоно и помог Дзёносайдзи одеться.

— Мм, похоже на то. Потребуется время, чтобы восстановиться.

— Ты уверен, что всё будет в порядке без лекарств?

— Возможно, и нет. Но ничего не поделаешь. Сейчас нельзя допустить, чтобы распространились слухи о ранении Дзёносайдзи, — спокойно ответил тот.

— … — Дзёносайдзи не объяснял, но Натори и так всё понимал.

Клан Дзёносайдзи был яркой звездой среди экзорцистов. Кем-то восхищаются, а кто-то завидует.

Если станет известно, что глава клана Дзёносайдзи был ранен во время изгнания ёкая, многие враги могут воспользоваться случаем и напасть.

Кроме того, даже если врагов не будет, подчинённые ему ёкаи могут воспользоваться моментом и устроить беспорядки.

— Если ты так беспокоишься, как насчёт того, чтобы остаться и позаботиться обо мне несколько дней? — Дзёносайдзи снова вернулся к своему дразнящему тону, обращаясь к Натори.

«В конце концов, если бы я смог ударить по лицу, так похожему на твоё, я бы не пострадал. Так что ты тоже несёшь ответственность, Сюити», — мысленно усмехнулся Дзёносайдзи.

— ! Ты действительно… выводишь из себя! — Натори Сюити с трудом сдержал порыв ударить раненого.

Но он понимал, что сейчас ничего не поделаешь.

Если не обработать рану, неизвестно, когда она заживёт.

Зная характер Дзёносайдзи, он не доверит никому другому накладывать лекарство.

«Кстати говоря… он доверяет мне?»

Не успел Натори Сюити обдумать это, как у двери раздался голос Нанасэ: — Глава, прибыли представители семьи Идэ. Они сейчас в приёмной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение