Об истории

«Взмах крыльев испуганной птицы»

Автор: Личи очень сладкая

Описание:

Юй Цзинь — законная дочь Юй Гуанцзяна, наместника Линчжоу. Благодаря высокому положению и любви отца с братом, она выросла капризной и избалованной девушкой.

Однако внезапные перемены обрушились на семью: отец и брат отправились на войну, и их судьба неизвестна. Мачеха, Цзян Шуюэ, сбросила маску доброты, и Юй Цзинь вынудили сесть в свадебный паланкин, отправляющийся в столицу для заключения нежелательного брака.

Во время побега Юй Цзинь упала и потеряла сознание. Очнувшись, она увидела перед собой своего спасителя — князя Наньци, Шэнь Цюэ, о котором ходили слухи, что он настолько холоден и сдержан, что даже женщины не осмеливаются к нему приблизиться. После долгих раздумий, Юй Цзинь набралась смелости и воскликнула: «Брат!»

Встретившись с его холодным взглядом, Юй Цзинь, затаив дыхание, с искренним видом начала импровизировать: «У меня так болит голова… Ничего не помню, кроме тебя, брат».

С тех пор в поместье князя Наньци появилась новая юная госпожа.

Находясь в чужом доме, Юй Цзинь пришлось оставить свои капризы и каждый день ходить по лезвию ножа, в одиночку разыгрывая спектакль о глубокой братской привязанности.

Однако, чем дольше длился этот спектакль, тем больше ей казалось, что Шэнь Цюэ играет свою роль даже убедительнее, чем она.

Со временем обитатели поместья стали замечать, что у них появилась не просто новая юная госпожа, а, скорее, настоящая хозяйка.

Позже отец и брат Юй Цзинь вернулись с победой.

Услышав эту новость, Юй Цзинь собрала вещи, намереваясь тайком уйти.

Но тут же увидела мужчину, стоявшего у стены. Он спокойно спросил: «Куда ты собралась?»

Юй Цзинь так испугалась, что подвернула ногу: «Ох, я… я просто… посмотреть на… пейзаж…»

Шэнь Цюэ отнес ее в дом и, наклонившись, взял ее за лодыжку, чтобы осмотреть повреждение. Юй Цзинь попыталась отстраниться.

Шэнь Цюэ с серьезным видом невозмутимо произнес: «Чего ты прячешься? Я же твой брат».

Юй Цзинь: … TvT

Небольшая сценка:

Наместник был убит горем. Он думал, что его нежная дочь, должно быть, живет в ужасных условиях, поэтому всю ночь мчался на всех парах в поместье князя Наньци. Но, увидев Юй Цзинь, он обнаружил, что манеры ее стали еще более изысканными, чем прежде.

Видя изумление наместника, Шэнь Цюэ спокойно сказал: «Не беспокойтесь, это же девушка, для нее не так много правил».

Отец Юй Цзинь: ?

Племянница, с детства воспитанная по строгим правилам: ??? Жизнь не стоит того.

— Прошлая и настоящая жизнь.

— Я, должно быть, очень любил ее в те годы, которые я забыл.

Руководство для читателя:

* Прошлая и настоящая жизнь, не перерождение.

* Характеры персонажей не идеальны, если вас это беспокоит, будьте осторожны.

Теги: Прошлая и настоящая жизнь, Небесный союз, Романтика

Краткое описание: Я ждал тебя очень долго.

Основная идея: Рассвет всегда наступает после темноты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Об истории

Настройки


Сообщение