Глава 19. Заболели

— Какое мне дело? Я же ничего не делала, — глядя на свои вывихнутые руки, актриса готова была расплакаться.

— Хватит притворяться, вы обе заодно. Как тебя зовут, мне лень спрашивать, просто слушайся, — сказал Е Линьтянь.

Обе женщины не возразили.

Ван Синьи только что, когда они унижали братьев Сун, по действиям актрисы заметила что-то неладное.

— Я знаю, о чём вы думаете. Думаете, я использую их.

— Но вы двое подумайте... Каким бы большим ни был этот остров, если мы, эта группа людей, останемся здесь надолго, рано или поздно нас обнаружат.

— Грязных женщин просто убьют.

— Женщины с привлекательной внешностью, возможно, смогут выжить.

— Если дать этим людям выбор, большинство, наверное, предпочтут выжить, верно?

— К тому же, это лишь крайний метод.

Сказав это, Е Линьтянь вправил руки обеим женщинам.

— Тогда что ты собираешься делать?

Спросила актриса, доставая хорошо заточенный маленький армейский нож. Даже Е Линьтянь не знал, где она его прятала.

— Ждать, ждать возможности.

Обе женщины были любопытны, но Е Линьтянь не говорил, и они не решались спрашивать.

...

Женщины мылись почти два часа, прежде чем Е Линьтянь отвел их обратно.

На борту круизного лайнера, глядя на сияющих красавиц, мужчины на корабле загорелись.

— Бай Цзытин, я привел всех обратно. Не говори потом, что я присвоил этих красавиц себе.

— Вам, кстати, стоит быть осторожными. На этом необитаемом острове быть такими красивыми — не всегда хорошо.

Сказав это Бай Цзытину, Е Линьтянь повернулся к женщинам.

— Е Линьтянь прав. Эти вонючие мужики только что смотрели на меня как-то не так.

— Только когда Е Линьтянь рядом, мы спокойны. А с такими, как Бай Цзытин, неизвестно, когда они нам навредят.

— Е Линьтянь, может, ты не уйдёшь? Оставайся здесь и жди спасения, это же так хорошо.

Не говоря уже о других, по крайней мере, в сердцах большинства женщин Е Линьтянь уже занял незаменимое место.

— Нет, так нельзя. Бай Цзытин же поручил мне идти на разведку.

Как только Е Линьтянь сказал это, Бай Цзытин спрятался, боясь, что Е Линьтянь снова его изобьет.

— Зачем тебе обращать на него внимание? Он трус. Защитить нас может только такой герой, как ты.

— Да, не уходи.

— Ладно, я не буду здесь жить, но буду приходить каждый день после обеда, чтобы обеспечить безопасность всех красавиц. Как вам?

Увидев, что Е Линьтянь согласился, группа красавиц снова окружила его, обступив со всех сторон.

...

— Удобно, да?

Ночью Е Линьтянь вернулся в пещеру. Не обращая внимания на сарказм Ван Синьи, он лег на землю и начал отдыхать.

Он действительно устал.

Для него справиться с группой женщин было труднее, чем с группой крепких мужчин.

К тому же, эти женщины были как тигрицы, и стоило немного расслабиться, как они могли его сожрать заживо.

На следующий день после обеда Е Линьтянь появился вовремя. Большинство женщин, которые занимались своими делами, бросились к нему.

— Кучка шлюх, не видят очевидного, считают бесполезного человека сокровищем... Такой хороший человек, как господин Бай, здесь, а они его не ценят. Хм, когда-нибудь они пожалеют.

— Минъюэ, посмотри, этот Е Линьтянь — нехороший человек. Наверняка подцепил какую-нибудь болезнь от этих шлюх. Когда вернешься, скорее разводись с ним.

Сюй Яньли подливала масла в огонь. Такое происходило теперь часто.

Особенно, каждый раз, когда Е Линьтяня хвалили, она выходила, чтобы придраться.

Эти слова она не осмеливалась сказать Е Линьтяню, но Ван Минъюэ она не стеснялась.

— Чухань, что с тобой?

Ван Минъюэ, увидев Ван Чухань рядом, которая выглядела сонной, тут же подошла спросить.

— Ничего, ничего, просто голова немного болит.

— Простудилась, — потрогав горячий лоб Ван Чухань, Ван Минъюэ тут же сказала Сюй Яньли.

— На корабле должны быть запасные лекарства, я пойду спрошу у господина Бая.

Затем Сюй Яньли принесла немного противовоспалительных лекарств. Запасов в аптечке было немного.

Они думали, что ситуация улучшится, но кто знал, что на следующий день станет только хуже, и у еще десяти человек появятся симптомы простуды.

— С какой стати мы должны отдавать лекарства? Лекарств осталось так мало!

Громко закричала Сюй Яньли.

Видя, что состояние Ван Чухань ухудшается, она не хотела отдавать оставшиеся лекарства и громко кричала.

— Вонючая женщина, отдашь или нет? Если нет, мы тебя выбросим.

— У твоей дочери есть лекарства, когда она болеет, а у нас нет, когда мы болеем, да? Всего лишь семья третьего сорта. Подумайте, что с вами будет, когда выберетесь.

— Бай Цзытин, скажи им! Если не отдадут лекарства, отбери их у них, а потом выгони этих женщин.

— Вчера уже взяли лекарства, значит, вчера уже болели. Нашу простуду наверняка передала она, выгоните ее!

Несколько крепких мужчин окружили Сюй Яньли и остальных. Бай Цзытин стоял в стороне и молчал.

— Минъюэ, вы пока выйдите и подождите. Когда я здесь закончу, я вас заберу.

Как только Бай Цзытин сказал это, Сюй Яньли впала в отчаяние.

Ее гордая опора, даже он в этот момент отказался от нее. Оставался только один путь — быть изгнанной.

— Господин Бай, ладно, выгоните взрослых, но оставьте ребенка. Она такая маленькая, не выживет, если выйдет.

— К тому же, Е Линьтянь умеет лечить. Может быть, когда он придет после обеда, у него найдется способ.

Многие женщины подошли, чтобы заступиться, и оставшиеся мужчины не могли ничего сказать.

Мужчины, услышав имя Е Линьтяня, нахмурились, выглядя крайне недовольными.

— На этот раз за вас заступились. Лекарства отдайте, а потом распределим их равномерно. Умрем — так все вместе.

Сюй Яньли послушно отдала лекарства.

...

Весь день, к всеобщему ожиданию, Е Линьтянь так и не появился. Неизвестно, куда он ушел.

— Как думаешь, Е Линьтянь тоже заболел?

— Возможно. Не знаю, есть ли у него способ. Если у него нет способа, нам будет тяжело.

Несколько женщин лежали на земле и обсуждали.

Лекарств хватило только на один день для такого количества людей. После обеда еще у двоих появились симптомы простуды.

Без лекарств им оставалось только полагаться на свои силы. Если не выдержат, это будет смерть.

— Хм, все еще ждут Е Линьтяня. Сказал, что придет после обеда, а уже почти вечер. По-моему, он не придет.

— Всего лишь легкая простуда, а они ведут себя как мертвецы.

— Е Линьтянь разбирается в медицине. Может быть, когда он приходил в прошлый раз, он специально подбросил что-то нечистое на наш корабль, чтобы мы заболели, а потом были ему благодарны, когда нас спасут.

— Логично. Каждый раз, когда он здесь, все хорошо, а как только он уходит, у нас что-то случается. Кажется, здесь что-то неладно.

Несколько мужчин наконец не выдержали и начали говорить о Е Линьтяне гадости.

— Ну вот, он же пришел?

— Может, даже лекарства принес.

Увидев появившегося Е Линьтяня, кто-то тихо пробормотал.

Все сейчас были в страхе. Некоторые люди задали тон, и их мысли пошли за ними.

Они начали подозревать, что некоторые события были тайно подстроены Е Линьтянем.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Заболели

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение