Глава 8: Активация динамической маскировки

Изначально Ци Сяо планировал активировать динамическую маскировку только на многолюдной станции, но, увидев такое количество людей, решил перестраховаться и включил её сразу.

Он взял с собой револьвер и сапёрную лопату, открыл дверь и спустился с поезда.

Для начала следовало испытать новую функцию.

При активации динамической маскировки поезд слился с окружающей средой, становясь практически невидимым.

Ци Сяо, как владелец, всё ещё мог видеть полупрозрачный силуэт поезда, но другие, даже подходя вплотную, могли различить лишь слабые, мерцающие прозрачные линии.

Он решил проверить способность изменять форму. По его желанию, за мгновение поезд превратился в гигантский тост.

— Великолепное улучшение! Настоящая находка для хитрецов, — с улыбкой отметил он.

Ци Сяо отключил динамическую маскировку, и поезд вернулся к своему первоначальному виду.

— Всего один час бесплатного использования в день... нельзя растрачивать зря.

...

Когда Ци Сяо незаметно подошёл к кладбищу, он услышал голос:

— Почему ты так долго? Идём за мной, быстрее, быстрее!

Невысокий мужчина, ростом около метра шестидесяти, в синей одежде, напоминающей наряд землевладельца, схватил Ци Сяо за руку.

— Поторопись, не задерживай! Пропустишь время, и денег за работу не жди!

Прежде чем он успел что-либо сказать, его потянули за собой к толпе.

Ци Сяо оказался среди группы мужчин с лопатами. Прямо перед ним возвышалась могила старика Жэня. Перед насыпью стоял жертвенный стол.

Перед столом стоял человек в жёлтом даосском одеянии, с квадратным лицом, прямыми густыми бровями и шапкой даоса. Он с серьёзным выражением лица смотрел на могилу старика Жэня.

— Девятый дядя? — пробормотал Ци Сяо, потрясённый.

Он представлял себе разные сценарии, гадал о возможных событиях, но не ожидал, что попадёт в мир фильма «Мистер Зомби».

— Неужели поезд может перенести меня в вымышленный мир?

Его мысли вихрем закружились, и он вспомнил предыдущие остановки. На самом деле ещё в деревне Цайцзя стало ясно, что в реальном мире не существует зомби-кур.

Погрузившись в размышления, он внезапно услышал, как кто-то громко прокричал:

— Окончание церемонии! Начинаем копать!

Ци Сяо вместе с другими рабочими подтолкнули к могиле. Он оказался в группе копателей и начал расчищать землю, параллельно размышляя, как забрать сундук.

Не прошло и десяти минут, как гроб был извлечён и крышка открыта.

В тот же момент из гроба вырвалось облако чёрного дыма.

С глухим звуком "плюх" глава семьи Жэнь и другие присутствующие упали на колени перед гробом, рыдая и причитая:

— Отец! Мы были так непочтительны!

Ци Сяо воспользовался моментом и украдкой заглянул в гроб.

— Сундук? Где он? — Он вытянул шею, чтобы лучше разглядеть, и заметил угол сундука, зажатого под телом старика Жэня.

— Как же открыть сундук и достать содержимое, когда все смотрят? — Ци Сяо огляделся вокруг. Люди стояли плотным кольцом.

— Эх, сложно будет действовать, — пробормотал он.

Как человек, выросший на фильмах о Девятом Дяде, Ци Сяо отлично знал сюжет "Мистера Зомби". Ему быстро пришла в голову одна идея.

Из гроба продолжал подниматься чёрный дым, а тело старика Жэня, не успевшее разложиться, выглядело почти целым. Глава семьи Жэнь, тот самый пожилой мужчина, который ранее затащил Ци Сяо в толпу, с тревогой обратился к Девятому Дяде:

— ...Это место ещё можно использовать?

Девятый Дядя, заложив руки за спину, уже собирался ответить, как вдруг из группы рабочих раздался тяжёлый вздох:

— "Стрекоза касается воды" — действительно хорошее место!

Все обернулись к говорившему. Это был Ци Сяо.

— Жаль только, что стрекоза никогда не садится на одно и то же место дважды, — продолжил он, стряхивая землю с рук и качая головой с сожалением. — Это место больше непригодно.

Глава семьи Жэнь, услышав такие слова от простого рабочего, вспыхнул от гнева и ткнул в Ци Сяо пальцем:

— Что за чушь ты несёшь?! Ты ведь обычный землекоп, что ты вообще можешь знать?

Он тут же обратился к бригадиру:

— Следи за своими работниками! Пусть не болтают ерунды!

Бригадир взглянул на Ци Сяо и, пожав плечами, ответил:

— Но, господин Жэнь, он не из моих. Я его даже не знаю!

— Ты не звал его на работу? Погоди-ка... — Глава семьи Жэнь вгляделся в лицо Ци Сяо и вдруг вспомнил. — Это ты... Ты ведь тот, кого я притащил сюда?

Ци Сяо улыбнулся с выражением лица, говорящим: "А как ты думаешь?"

Тут заговорил Девятый Дядя:

— Этот молодой человек прав. "Стрекоза касается воды" означает, что место уже утратило свою силу.

Слова Девятого Дяди изменили отношение толпы. В их взглядах стало меньше презрения к Ци Сяо и больше удивления.

— Что же теперь делать? — взволнованно спросили из толпы.

Девятый Дядя сделал паузу и серьёзно сказал:

— Я советую немедленно провести кремацию.

— Нет! — Глава семьи Жэнь замахал руками. — Отец при жизни больше всего боялся огня. Я не могу этого сделать!

Девятый Дядя нахмурился:

— Господин Жэнь, если не провести кремацию, могут возникнуть серьёзные проблемы.

— Нет, ни за что! Подумай ещё, должно быть другое решение!

Ци Сяо, стоя спиной к толпе, задумчиво смотрел на дальний склон и спокойно сказал:

— Можно найти новое место для захоронения и провести повторное перезахоронение.

Толпа снова сосредоточила внимание на Ци Сяо.

Глава семьи Жэнь неуверенно спросил Девятого Дядю:

— А он... прав?

Девятый Дядя вздохнул и кивнул.

Ци Сяо, увидев, что Девятый Дядя подтвердил его слова, прочистил горло и продолжил.

Ци Сяо прочистил горло и уверенно заявил:

— Кхм-кхм, как раз-таки я немного разбираюсь в фэншуй.

Он огляделся по сторонам, нарочито задумчиво качал и кивал головой, пока, наконец, не указал в сторону своего поезда:

— Там, на севере, простираются бескрайние горы, словно неприступные бастионы.

На юге — низкие холмы, которые гармонично перекликаются с далёкими пиками.

Слева и справа горы обнимают это место, словно защитники, создавая надёжную преграду.

В центре раскинулась просторная равнина, окружённая водными потоками, которые добавляют жизни.

Это редчайшее сокровище фэншуй, настоящий кладезь удачи!

Толпа замерла, слушая, а затем последовала взглядом за рукой Ци Сяо. Их лица выражали смесь удивления и благоговения.

Ци Сяо украдкой посмотрел на Девятого Дядю и нервно сглотнул.

— Всё, что я знаю, я только что выдумал, — пронеслось у него в голове. — Простых людей, может, и обману, но как быть с Девятым Дядей? Он наверняка что-то заподозрит.

— …Действительно неплохое место, — неожиданно подтвердил Девятый Дядя.

Фух.

С облегчением выдохнув, Ци Сяо почувствовал, как груз спал с его плеч.

Рабочие осторожно подняли гроб старика Жэня и последовали за Ци Сяо, направляясь вверх по склону.

Девятый Дядя шёл с каменным выражением лица.

Не услышав от него ни слова, Ци Сяо тоже решил не встревать и в уме начал обдумывать, что говорить дальше.

Глава семьи Жэнь подошёл ближе к Ци Сяо с угодливой улыбкой:

— Осмелюсь спросить, мастер, как ваше почтенное имя? К какому учению вы принадлежите?

Ци Сяо спокойно ответил, выдумав на ходу:

— Ци Цзи, ученик Золотой Арки.

Глава Жэнь на мгновение нахмурился, но быстро вернул себе приветливое выражение лица:

— Мастер Ци, простите за мою близорукость. Я ошибочно принял вас за рабочего. Сегодня вечером у меня будет семейный ужин, чтобы принести извинения мастеру.

Ци Сяо покачал сапёрной лопатой:

— То, что вы ошиблись, вполне понятно. С такой-то лопатой.

— Что касается ужина, то это лишнее. У меня есть дела, которые нельзя откладывать, но я ценю вашу заботу.

Он вежливо отклонил приглашение.

— Шутите? Даже если бы я захотел, поезд не будет ждать, пока я закончу.

— Как угодно. А мастер Ци… Вы ещё не женаты? — продолжил глава Жэнь с интересом.

— Женат? Нет, — небрежно ответил Ци Сяо.

— Тогда, может, вас заинтересует моя младшая дочь? Ей восемнадцать, она только что вернулась из-за границы.

Ци Сяо проследил за его взглядом и увидел девушку в светло-голубом платье с двумя хвостиками. Это была Жэнь Тинтин.

Она заметила его взгляд, улыбнулась и вежливо поклонилась.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Активация динамической маскировки

Настройки


Сообщение