Глава 2. На Кладбище Беспорядочных Захоронений (Часть 2)

Голос Дэ Фэй снова раздался в зале. Она говорила осторожно, словно опасаясь чего-то.

— Ваше Величество, Мэн Мэйжэнь желает обратиться к вам. Она несколько раз пыталась получить аудиенцию, но безуспешно, поэтому обратилась ко мне с просьбой помочь ей увидеть вас.

Одним предложением Дэ Фэй сняла с себя всякую ответственность.

Закончив говорить, она посмотрела на Мэн Мэйжэнь.

Но та, словно не слышала слов Дэ Фэй, смотрела на Ци Юя, ее щеки пылали.

Воцарилась тишина. Одна из наложниц тихонько дернула Мэн Мэйжэнь за рукав.

Мэн Мэйжэнь очнулась и, заметив взгляд Дэ Фэй, сделала несколько шагов вперед, опустилась на колени и проговорила кокетливым голосом: — Ваше Величество, это я хотела обратиться к вам.

Ее отношение разительно отличалось от того, с каким она обращалась к Дэ Фэй в Императорском саду.

Остальные наложницы презрительно переглянулись.

Сердце Мэн Мэйжэнь бешено колотилось от волнения.

Только сегодня она узнала, насколько красив император. Он был даже привлекательнее, чем Фэн Цзинь, которого считали первым красавцем столицы.

— Умеешь танцевать? — неожиданно спросил Ци Юй.

Что?

Мэн Мэйжэнь изумленно подняла глаза.

Встретившись взглядом с бездонными черными глазами Ци Юя, она пришла в себя и покачала головой: — Нет, Ваше Величество.

Девушки из хороших семей не обучались танцам. Это было занятием танцовщиц, людей низкого происхождения, которые таким образом стремились угодить своим господам.

Ци Юй отвел взгляд и снова посмотрел на танцовщиц.

Он больше не произнес ни слова.

Мэн Мэйжэнь долго ждала, но император молчал, поэтому она решилась заговорить: — Ваше Величество, я пришла просить вас об одном одолжении.

В зале стояла тишина, нарушаемая лишь беззаботными музыкой и пением.

— Я подозреваю, что смерть Янь Мэйжэнь не была случайной, — собравшись с духом, продолжила Мэн Мэйжэнь.

Как только она произнесла эти слова, Фэн Хэ, стоявший рядом с Ци Юем, посмотрел на нее с жалостью.

Но в то же время он почувствовал облегчение.

Еще одна глупышка.

Но если кто-то готов сейчас попасться императору на глаза и отвлечь его, это даже хорошо.

По крайней мере, они будут в безопасности.

Мэн Мэйжэнь слово в слово повторила то, что говорила Дэ Фэй в Императорском саду.

Но на этот раз ее голос звучал еще более жалобно и печально, а сама она выглядела еще более трогательно.

— Ваше Величество, внезапная смерть Янь Мэйжэнь наверняка связана с ароматическим мешочком, который ей подарила Лян Цайжэнь. Если мы найдем этот мешочек и покажем его лекарям, правда откроется.

Пока Мэн Мэйжэнь со слезами рассказывала свою историю, Мэн Юйси, думая, что ее никто не видит, стала медленно продвигаться вперед.

При этом она постоянно спрашивала систему: — Уже близко?

— Еще метр, — отвечала система.

Мэн Юйси сделала еще несколько шагов: — А теперь?

Ей нужно было торопиться, ведь даже находясь в пределах трех метров, ей нужно было пробыть рядом с императором тридцать минут, чтобы получить один день жизни.

— Еще метр, — бесстрастно ответила система.

Как еще метр?

Разве она не двигалась вперед?

Даже системе, как электронной программе, захотелось одернуть Мэн Юйси.

Если двигается только тело, а ноги стоят на месте, разве это считается движением?

Поэтому Мэн Юйси, пользуясь тем, что ее скрывали другие наложницы, снова тихонько продвинулась вперед.

— А теперь?

— Еще полметра.

Услышав это, Мэн Юйси, собравшись с духом, сделала еще шаг.

— Достаточно, — сказала система.

Ровно три метра.

Мэн Юйси с облегчением выдохнула. Наконец-то.

В этот момент Ци Юй, наблюдавший за танцовщицами, вдруг усмехнулся.

Мэн Мэйжэнь замолчала на полуслове.

А Мэн Юйси застыла, не зная, стоит ли ей выдыхать.

Ци Юй обернулся. Его взгляд упал одновременно на Мэн Юйси и на стоящую на коленях Мэн Мэйжэнь.

Было непонятно, на кого он смотрит.

Заметив взгляд императора, Мэн Мэйжэнь выпрямила спину и, пытаясь скрыть волнение, улыбнулась еще более обворожительно.

А Мэн Юйси, опустив голову, молча молилась, чтобы Мэн Мэйжэнь говорила подольше.

Хотя бы тридцать минут.

— Ты хочешь найти этот ароматический мешочек? — спокойно спросил Ци Юй.

Мэн Мэйжэнь, встречаясь взглядом с императором, немного нервничала. Она нарочито мягко ответила: — Да, Ваше Величество. Я хочу восстановить справедливость для Яньэр.

— Где тело этой женщины? — обратился Ци Юй к Фэн Хэ, его улыбка стала шире.

— На Кладбище Беспорядочных Захоронений, — ответил Фэн Хэ.

— Слышала? — спросил Ци Юй.

Что слышала?

Мэн Мэйжэнь непонимающе смотрела на него.

— Я исполню твою просьбу, — мягко улыбнулся Ци Юй, но в его глазах мелькнула тень. — Иди на Кладбище Беспорядочных Захоронений и ищи. И не возвращайся, пока не найдешь.

Как только он закончил говорить, не только Мэн Мэйжэнь, но и все остальные наложницы в зале задрожали и побледнели.

Особенно те, кто попал во дворец совсем недавно. Их буквально трясло от страха.

Мэн Юйси тоже было страшно, но в то же время она подумала, что внешность действительно бывает обманчива.

Чем мягче и приветливее человек выглядит, тем он безжалостнее.

Но в следующий миг голос Ци Юя снова раздался.

— Кто это? — спросил он, глядя на одну из наложниц.

Наложницы испуганно переглянулись, с их лбов капал пот. Они невольно отступали назад.

В итоге Мэн Юйси оказалась в первом ряду.

Фэн Хэ взглянул на нее и, поклонившись, ответил: — Ваше Величество, это Мэн Цзеюй из Павильона Облачной Обители.

У Мэн Юйси появилось дурное предчувствие.

— Еще одна Мэн, — протянул Ци Юй с жестокой улыбкой. — Тогда и ты отправляйся на Кладбище Беспорядочных Захоронений.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. На Кладбище Беспорядочных Захоронений (Часть 2)

Настройки


Сообщение