Глава 1. Внезапная кончина красавицы (Часть 2)

Если она не ошибалась, Янь Мэйжэнь — та самая наложница, которая внезапно скончалась после ночи с императором.

Что имела в виду эта женщина, говоря о том, чтобы добиться справедливости для Янь Мэйжэнь?

Неужели смерть Янь Мэйжэнь окутана тайной?

Подумав, Мэн Юйси направилась к беседке.

Она хотела разобраться в ситуации.

Сейчас у беседки собралось много наложниц, наблюдающих за разворачивающейся драмой. Один человек больше, один меньше — никто не заметит.

Никто не обратил внимания на приближение Мэн Юйси. Даже если кто-то и заметил, то не придал этому значения, ведь все внимание было приковано к сцене в беседке.

— Дэ Фэй, я не верю, что Яньэр могла так внезапно умереть! Еще недавно она была совершенно здорова, как же так…

Мэн Мэйжэнь закрыла лицо руками и зарыдала.

Все молчали.

Большинство присутствующих наложниц знали, как умерла Янь Мэйжэнь, но предпочитали молчать.

Единственными, кто еще не знал правды, были те, кто попал во дворец после недавнего отбора.

Девушки из знатных семей, не знавшие жизни за стенами своих домов. Или же, возможно, они слишком самоуверенны и надеются таким образом привлечь внимание императора.

Но есть риск, что они поплатятся за это жизнью.

Дэ Фэй подошла и помогла Мэн Мэйжэнь подняться, мягко произнеся: — Сестрица, я знаю, что вы с Янь Мэйжэнь были близки, но не стоит так убиваться.

Мэн Мэйжэнь поднялась, вытирая слезы платком: — Благодарю за заботу, Дэ Фэй. Я в порядке. Если я смогу узнать правду о смерти Яньэр, я готова пожертвовать даже собственной жизнью.

Она выглядела так, словно действительно глубоко скорбит.

Спектакль становился все интереснее.

Дэ Фэй успокаивающе похлопала Мэн Мэйжэнь по руке: — Лекари установили, что Янь Мэйжэнь умерла от внезапного сердечного приступа. У каждого свой срок, сестрица, примите мои соболезнования.

Хотя слова Дэ Фэй звучали мягко и утешительно, любой мало-мальски сообразительный человек мог понять их скрытый смысл.

Даже если смерть Янь Мэйжэнь и была подозрительной, лекари вынесли вердикт — сердечный приступ, и это не обсуждается.

В этом гареме самое главное — не правда.

А жизнь.

И быстрее всех умирают не те, кто глуп, а те, кто преследует собственные цели.

Но Мэн Мэйжэнь вдруг разволновалась.

— Нет, не может быть, — сквозь слезы сказала она, качая головой. — Яньэр всегда была здорова, у нее никогда не было проблем с сердцем. Как у нее мог случиться сердечный приступ?

— Здесь что-то не так. Прошу вас, Дэ Фэй, проведите расследование.

Эти слова прозвучали довольно опрометчиво.

В глазах Дэ Фэй мелькнуло раздражение. Если бы не присутствие других наложниц, она бы уже давно ушла.

Глупышка!

Сдерживая улыбку, Дэ Фэй медленно вздохнула: — Похоже, Мэн Мэйжэнь слишком опечалена и не отдает себе отчета в своих словах. Кто-нибудь, проводите Мэн Мэйжэнь в ее покои.

Тон Дэ Фэй был непреклонен.

Появились слуги.

Мэн Мэйжэнь не ожидала такой реакции от Дэ Фэй. Все шло совсем не так, как она планировала.

Она не достигла своей цели и не могла так просто сдаться.

Отстранив слуг, Мэн Мэйжэнь вдруг упала на колени: — Дэ Фэй, я не потеряла рассудок! Все, что я сказала — правда! У меня есть доказательства.

— Когда мы только приехали во дворец, Лян Цайжэнь подарила Яньэр ароматический мешочек. С тех пор Яньэр часто жаловалась на головокружение и боли в груди. А в ночь, когда она была у императора, на ней был именно этот мешочек.

— Поэтому я подозреваю, что ее внезапная смерть как-то связана с этим подарком.

В беседке воцарилась тишина.

Дэ Фэй жестом велела слугам удалиться.

— Если мы найдем этот мешочек и покажем его лекарям, мы узнаем правду, — продолжала Мэн Мэйжэнь.

Дэ Фэй посмотрела на нее: — Тело Янь Мэйжэнь уже вынесено из дворца. Даже если ты права, найти этот мешочек теперь невозможно.

— Нет, возможно! — вдруг повысила голос Мэн Мэйжэнь, словно увидев проблеск надежды. — Дэ Фэй, вы самая влиятельная в гареме. Если вы попросите аудиенции у императора, он обязательно согласится вас принять.

— Я не прошу вас просить императора о милости для Яньэр. Я прошу вас лишь взять меня с собой, чтобы я сама могла обратиться к нему. Император — небо Великой Янь, он обязательно найдет способ отыскать мешочек.

Глаза Мэн Мэйжэнь были полны слез, каждое ее слово звучало искренне.

Но как только она закончила говорить, на лицах остальных наложниц появились насмешливые улыбки.

Вот, значит, как проявляется сестринская любовь. Оказывается, все это ради встречи с императором.

Молода, наивна, глупа и неопытна.

Не понимает, кто на самом деле правит в этом гареме.

Сейчас здесь не место для демонстрации сестринских чувств.

Как бы ей самой не отправиться вслед за Янь Мэйжэнь.

Сама себе злобный Буратино.

Мэн Мэйжэнь несколько раз пыталась попасть в Зал Высшей Гармонии, но слуги у входа даже не докладывали о ней.

Не говоря уже о встрече с императором.

Она уже месяц во дворце, но не только не удостоилась ночи с императором, но даже не видела его.

Естественно, она начала беспокоиться.

Поэтому и решила воспользоваться смертью Янь Мэйжэнь, чтобы добиться встречи с императором.

Она была красива, даже в этом гареме, полном красавиц, она выделялась.

Она была уверена, что сможет привлечь внимание императора.

Ей нужен был только шанс.

Если Дэ Фэй согласится, она добьется своего.

Но Дэ Фэй вдруг помрачнела: — Я верю, что лекари не ошиблись. Мэн Мэйжэнь, не стоит порочить имя покойной.

Мэн Мэйжэнь в шоке подняла глаза.

— Проводите Мэн Мэйжэнь в ее покои, — холодно сказала Дэ Фэй.

Слуги подошли, чтобы увести Мэн Мэйжэнь.

Мэн Мэйжэнь отчаянно сопротивлялась, не желая сдаваться: — Дэ Фэй, поверьте мне! Я говорю правду, ни слова лжи!

Дэ Фэй отвернулась, потеряв терпение. Она больше не хотела тратить на нее время.

Но как только Дэ Фэй собралась уходить, снаружи беседки раздался голос.

— Какая трогательная сестринская любовь! Даже у меня сердце сжимается. Сестра Дэ Фэй, почему бы вам не помочь ей?

Эти неожиданные слова ворвались в тишину беседки, словно порыв ветра.

В глазах Мэн Мэйжэнь вновь вспыхнула надежда. Она с мольбой посмотрела на Дэ Фэй.

Дэ Фэй остановилась и обернулась. У беседки стояла Жоу Фэй в ярко-красном платье, ее лицо озаряла лучезарная улыбка.

— Усопших нужно уважать. Если удастся найти настоящего виновника, это будет справедливо. Если у сестры Дэ Фэй нет сострадания и она не хочет помочь Мэн Мэйжэнь, я готова сама отвести ее к императору.

Когда Жоу Фэй закончила говорить, Мэн Юйси заметила, как взгляд Дэ Фэй стал жестким.

Никто не произнес ни слова.

Жоу Фэй всегда была дерзкой и прямолинейной. Этими словами она открыто бросила вызов Дэ Фэй.

Она хотела занять не просто место проводницы Мэн Мэйжэнь к императору.

Они смотрели друг на друга.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Дэ Фэй отвела взгляд и бесстрастно обратилась к Мэн Мэйжэнь: — У императора много дел, но я могу отвести тебя в Зал Высшей Гармонии. Посмотрим, повезет ли тебе.

Услышав это, Мэн Мэйжэнь оттолкнула слуг, которые ее держали, и упала на колени, не скрывая радости: — Дэ Фэй, я бесконечно благодарна вам за помощь! Я никогда этого не забуду!

В глазах Дэ Фэй мелькнула насмешка. Она подняла голову и больше не смотрела на Мэн Мэйжэнь: — Тогда идем.

Мэн Юйси, наблюдавшая за всем из угла, была поражена: они и правда идут к императору?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Внезапная кончина красавицы (Часть 2)

Настройки


Сообщение