Глава 16. Кровавое перерождение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Карета продолжала мчаться. Ночь уже глубоко опустилась, и кроме редких уханий, доносившихся со всех сторон, и тихого дыхания из кареты, не было слышно других звуков.

В карете Старый Сюй Фу добросовестно правил лошадьми, видимо, желая добраться до дома дяди Наньгун Хаотяня до рассвета. Его дядю звали Наньгун Шуанлян, он тоже был великим героем своего поколения, но теперь отошёл от дел цзянху.

Ли Юньцзи не заметила, как лицо постоянно спящего Наньгун Хаотяня внезапно посинело. После лёгкой дрожи он мгновенно испустил дух, не издав ни звука. А это лёгкое подёргивание было и вовсе незаметно из-за тряски кареты.

В этот момент в небе внезапно появилось золотое сияние. Все мастера мира в тот же миг резко распахнули глаза, пристально глядя на золотой свет, испускавший необычные колебания. Выражения их лиц были разными, никто не знал, о чём они думали.

Однако это золотое сияние было лишь мимолётным. Несколько раз слабо вспыхнув, оно наконец исчезло из поля зрения всех, словно никогда и не появлялось.

Мир снова погрузился в тишину, но некоторые люди поднялись среди ночи и поспешили к месту, где исчез золотой свет, полагая, что там появилось какое-то диковинное сокровище или божественный предмет, вызвавшее такое необычное явление. К сожалению, это было обречено на провал.

На одной из Пятипалых гор сидел старец с длинными волосами. Если бы обычный человек не обратил внимания, то, пройдя мимо него, он ни за что бы не узнал, что это живой человек, скорее, старик был похож на сухую сосну.

В этот момент «Сухая сосна» также медленно открыл веки, повернувшись к месту, где рассеялся золотой свет. Из его глаз вырвалось божественное сияние, две молниеносные вспышки, словно пройдя сквозь время и пространство, прямо увидели образ в этой мрачной ночи.

— Ох, — старик, не зная, что увидел, издал лёгкий возглас удивления, который был подхвачен ветром и рассеялся между небом и землёй, словно распадаясь на тихое бормотание: — Похоже, этот мир снова будет охвачен кровавым дождём и кровавым ветром!

— ...В карете.

— Ш-ш-ш! — в карете раздался тихий звук, но он был крайне незначительным. Кольцо Подъема в Бессмертие Сокрушающего Драконов мгновенно вошло в тело мёртвого Наньгун Хаотяня. Вспышка ослепительного золотого света промелькнула и быстро рассеялась.

Спавшая рядом Ли Юньцзи, освещённая этим золотым светом, тут же проснулась. Она поспешно огляделась, но не увидела никакого светящегося тела и подумала, что ей это приснилось.

Придя в себя, Ли Юньцзи обнаружила, что одежда Наньгун Хаотяня упала на пол. Она невольно горько усмехнулась, подняла красную одежду и снова накрыла ею Наньгун Хаотяня.

Сделав всё это, Ли Юньцзи слегка зевнула, откинула занавеску кареты, посмотрела на звёздное небо снаружи и тут же спросила: — Старый Сюй Фу, сколько нам ещё ехать?

— Скоро, госпожа, вы пока отдохните. Когда приедем, я позову вас и молодого господина! — ответил Старый Сюй Фу, не оборачиваясь.

— Хорошо, и ты отдохни немного. Не к спеху. Позже попросишь Хаотяня помочь тебе с лошадьми. Ты тоже устал за весь день, пора хорошенько отдохнуть! — Голос Ли Юньцзи был нежным, она относилась к слугам как к своим родным, чем заслужила их уважение и любовь.

Но теперь от огромной семьи остались только Наньгун Хаотянь, Ли Юньцзи и Старый Сюй Фу. И им ещё предстояло искать приюта у младшего брата жены. Это было настоящим падением рода, поистине печальным.

— Я не устал. Пусть лучше молодой господин хорошенько отдохнёт. Госпожа, на улице сильный ветер, вам лучше опустить занавеску кареты. Отдохните немного, и мы скоро приедем, — сказал Старый Сюй Фу, услышав слова Ли Юньцзи, в его глазах блеснула благодарность, и он произнёс это с заботой.

Видя, что Старый Сюй Фу настаивает, Ли Юньцзи перестала уговаривать его, опустила занавеску кареты и при тусклом лунном свете увидела лицо Наньгун Хаотяня. В её прекрасных глазах была только нежность: — Теперь мы, мать и сын, остались одни. Хаотянь, надеюсь, ты сможешь хорошо жить. Мама уже потеряла твоего отца и больше не может потерять тебя!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Кровавое перерождение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение