Глава 0024: Иностранные языки на самом деле очень просты (Часть 1)

Эта работа затянулась с полудня до темноты.

Ма Сяоань остался, но ничем не мог помочь, к тому же завтра утром ему нужно было снова прийти, чтобы открыть мастерскую, поэтому Ся Лэй отпустил его.

Ся Лэй продолжил обрабатывать новые детали на токарном станке.

Днём он уже сварил все повреждённые части компаса, теперь оставалось только изготовить последнюю деталь, и эта сделка будет завершена.

Нин Цзин, которой нечем было заняться, сидела за рабочим столом Ся Лэя и листала принесённые им книги. Она без особого интереса пролистала две профессиональные книги, затем взяла учебник «Современный университетский немецкий» и с удивлением спросила: — Мастер Лэй, вы всё ещё самостоятельно изучаете немецкий?

Ся Лэй небрежно ответил: — Да, всегда хорошо изучать что-то новое.

— «Sir, sprichst du Deutsch?» — вдруг произнесла Нин Цзин по-немецки.

Левый глаз Ся Лэя слегка дёрнулся, и в его сознании внезапно всплыли соответствующие немецкие слова, их транскрипция и грамматика.

Это было очень странно: он впервые слышал, как кто-то говорит по-немецки, но он понял, что имела в виду Нин Цзин.

Нин Цзин сказала: «Господин, вы говорите по-немецки?»

— «Sir, sprichst du Deutsch?» — повторила Нин Цзин, в её тоне чувствовался вызов и сомнение.

Очевидно, она не верила, что мастер-сварщик может знать немецкий.

Ся Лэй подумал о фразе, перед его глазами не было книги, но в его левом глазу мелькали немецкие слова, в его сознании всплывали соответствующие грамматические правила и транскрипция, а затем эти слова складывались в предложения.

Это был очень сложный и удивительный процесс, но он занял всего несколько секунд.

Уголки губ Ся Лэя изогнулись в улыбке, и он сказал: — «Miss, Deutsch ist nicht sehr gut.»

Он сказал: «Мисс, я говорю по-немецки, но мой разговорный язык не очень хорош».

Нин Цзин удивлённо посмотрела на Ся Лэя и, ошеломлённая, спустя долгое время произнесла: — Смотрю, вы действительно знаете немецкий! Почему вы решили его изучать? Немецкий — это малораспространённый язык, если бы вы хотели выучить иностранный язык, вам следовало бы изучать английский, его сфера применения гораздо шире.

Через несколько секунд Ся Лэй сказал: — «Mademoiselle, je vais un peu de Français.»

— Вы... — Нин Цзин больше не могла сидеть на месте. Она встала и, ошеломлённо глядя на Ся Лэя, широко раскрыла рот. — Вы только что... говорили по-французски?

Ся Лэй улыбнулся: — Да, я сказал, что тоже немного знаю французский.

— О Боже, вы действительно скрытный человек! Я знаю английский и немецкий, но не знаю французского, вы даже лучше меня! — восхищённо произнесла Нин Цзин, и её взгляд на Ся Лэя совершенно изменился.

Ся Лэй сказал: — Куда мне до вас? Я просто от нечего делать учился наобум и знаю лишь несколько простых разговорных фраз. Вы так молоды и уже получили докторскую степень, вот это действительно впечатляет, я вами очень восхищаюсь.

Нин Цзин тут же ответила: — Нет-нет, это я должна вами восхищаться. Вы так молоды и уже обладаете такими выдающимися навыками, а ещё самостоятельно выучили немецкий и французский. Это говорит о том, что вы очень умный и целеустремлённый человек. Ваше позитивное отношение к жизни уже само по себе достойно подражания.

— Ха-ха... Неужели мы будем продолжать так препираться? — Ся Лэй улыбнулся, затем переключил внимание на свою работу.

Нин Цзин всё ещё смотрела на Ся Лэя, не в силах отвести взгляд. Она про себя подумала: «Как смешно, когда я впервые увидела его, я совсем ему не верила, и даже немного презирала. Но его мастерство в нашей стране мало кто может превзойти. И это ещё не всё, он самостоятельно выучил немецкий и французский. Чем я лучше его, кроме того, что у меня есть диплом?»

В её сердце, помимо восхищения, появилось и чувство стыда.

Однако она не знала, что всё, что вызывало у неё восхищение, было лишь началом. Никто не мог предвидеть, каким станет Ся Лэй в будущем!

— Ну вот, наконец-то готово, — Ся Лэй выключил станок, снял обработанную шестерню и поднёс её к свету, чтобы рассмотреть.

Нин Цзин наконец-то отбросила свои беспорядочные мысли. Она подошла к Ся Лэю и тоже посмотрела на шестерню: — Это последняя деталь?

— Да, последняя.

Нин Цзин сказала: — Не думала, что вы так быстро справитесь, я думала, придётся работать всю ночь. — Сказав это, она улыбнулась, поджав губы. — Я только что хотела спросить, где мне спать этой ночью.

— Вы же не собираетесь здесь ночевать?

— У вас здесь даже кровати нет, даже если бы я хотела, мне негде было бы спать.

Ся Лэй хотел сказать, что есть металлическая кровать, но, когда слова уже были на языке, он вдруг почувствовал, что эта тема может вызвать недоразумения. Он изменил свои слова: — Сестра Нин, я провожу вас домой. Вы едете домой или в Археологическое бюро?

Нин Цзин с улыбкой посмотрела на Ся Лэя: — Вы проводите меня домой, а потом я отвезу вас домой на машине?

Ся Лэй тут же вспомнил, что у него нет машины. Он смущённо улыбнулся и больше не поднимал тему проводов.

Нин Цзин сказала: — Пойдёмте со мной в Археологическое бюро, мне нужна ваша помощь.

Ся Лэй спросил: — Вы хотите собрать его и заставить работать уже сегодня вечером?

Нин Цзин кивнула: — Это чудо, и я не могу дождаться, чтобы раскрыть его секрет.

Ся Лэй, недолго думая, сказал: — Хорошо, я пойду с вами в Археологическое бюро. — Он тоже хотел узнать, каково происхождение этого компаса и какие секреты он хранит.

Через полчаса Ся Лэй снова пришёл в Археологическое бюро вместе с Нин Цзин.

На этот раз они не пошли в выставочный зал; Нин Цзин привела его в археологическую мастерскую.

Эта мастерская была большой, но заставлена фарфором, каменными скульптурами и другими артефактами, ожидающими обработки, из-за чего пространство казалось очень тесным.

Нин Цзин убрала рабочий стол, освободила место, а затем осторожно положила компас, отремонтированные Ся Лэем детали и детали, обработанные на токарном станке, на рабочий стол.

Ся Лэй спросил: — Сестра Нин, вы не позвоните профессору Хуану?

Нин Цзин подумала и сказала: — Уже так поздно, пусть будет так. В любом случае, он придёт завтра утром.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 0024: Иностранные языки на самом деле очень просты (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение