Связанные работы (3) (Часть 4)

— Только после того, как они надели кольца друг другу, Фу Байсюань сказал ей, что у этих колец есть прекрасное название — Forever Love.

Их руки с кольцами переплелись. Фу Байсюань нежно посмотрел на нее и сказал: — Жуйжуй, мы будем вместе вечно. Даже если в следующей жизни, и в следующей после нее ты потеряешься, изменишься, я все равно найду тебя…

Это был первый раз, когда Фу Байсюань так открыто выражал свою любовь и привязанность. Линь Жуйчэнь была ошеломлена нахлынувшим счастьем. Не стесняясь окружающих, она обняла его за шею и поцеловала.

Она помнила, как прекрасны были платаны на той дороге в тот год.

Но прошло меньше двух лет, и тот, кто обещал ей вечную любовь, предал ее в самый трудный момент.

И теперь он имел наглость произносить клятву, которую сам же нарушил.

Мимолетная нежность в ее глазах не ускользнула от Фу Байсюаня. Она помнила. Отлично. Значит, не он один хранил это в памяти.

— Фу Байсюань, как ты смеешь говорить об этом? — фыркнула Линь Жуйчэнь. Ей вдруг показалось невероятно глупым выяснять с ним отношения спустя столько лет.

— Я давно выбросила это кольцо. Ты сам все разрушил три года назад. Так что не смотри на меня так. Мне противно, — сказав это, она резко отдернула руку.

— И еще… — в ее глазах сверкнула решимость. — Если подобное повторится, я подам на тебя в суд.

С нее хватит. Линь Жуйчэнь, кипя от гнева, повернулась и направилась к выходу. Она ругала себя за то, что не отнесла заявление сразу в отдел кадров.

Неужели все из-за нежелания смириться?

— Линь Жуйчэнь, ты думаешь, ты действительно можешь так просто все забыть? — раздался насмешливый голос мужчины за спиной. Линь Жуйчэнь на мгновение остановилась, но тут же продолжила свой путь, не оборачиваясь.

— Папа! — раздался детский голосок, и маленький красный комочек выскочил из-за двери, врезавшись в Линь Жуйчэнь, которая уже почти вышла.

— Тетя, прости, — робко сказал малыш, обнимая ее за ногу и поднимая на нее глаза.

— Папа! — увидев маленькую копию Фу Байсюаня, Линь Жуйчэнь почувствовала, как к горлу подкатила тошнота. Она пошатнулась и, сделав несколько шагов, кое-как удержалась на ногах.

— Ничего страшного, — с трудом сдерживая отвращение, она подумала лишь об одном: поскорее убраться из этого ужасного места.

От автора: Вау, Джерри появился! Как интересно! Дорогие читатели, выходите, будем смотреть вместе!

Глава 12. Любовница

— Мамочка, иди скорее! Я знаю эту тетю! Иди посмотри! — крикнул красный комочек.

Дверь кабинета распахнулась, и Линь Жуйчэнь застыла на пороге, встретившись взглядом с Крис.

Обе замерли, не говоря ни слова.

Госпожа Ли смотрела на лицо, чем-то напоминавшее лицо женщины, которую она ненавидела всей душой. В ее взгляде читались сложные чувства. Она не ожидала, что увидит ее так скоро.

— Папа, мы с мамой пришли к тебе! — малыш подбежал к мужчине, лицо которого было как лед.

Увидев сына, Фу Байсюань немного смягчился. Он поднял его на руки и нежно спросил: — Джерри, почему ты не позвонил папе заранее?

Линь Жуйчэнь словно очнулась. Она опустила голову, обошла Госпожу Ли и Крис и быстро вышла из кабинета.

Мужчина что-то крикнул ей вслед, но в ушах Линь Жуйчэнь звенело, голова шла кругом, ноги словно не слушались.

— Специальный помощник Линь, вы в порядке? У вас такой бледный вид. Может, вам в больницу? — внезапно Линь Жуйчэнь подвернула ногу и чуть не упала.

К счастью, секретарь Ву вовремя подхватила ее.

— Спасибо, секретарь Ву, я в порядке, — сказала Линь Жуйчэнь, выпрямляясь.

Глядя на ее удаляющуюся, потерянную фигуру, секретарь, в глазах которой еще недавно читалось уважение, теперь испытывала лишь жалость.

— Я думала, она его жена… А у президента, оказывается, давно есть семья. Как жаль… Любовницу застукали на месте преступления, — сказала она, печально качая головой. Теперь и у нее самой не было никаких шансов. Жена президента была настоящей красавицей.

****

Фу Байсюань попросил секретаря Ву отвести Джерри в детский парк неподалеку, а затем, повернувшись к женщинам, сидящим на диване, сбросил маску дружелюбия.

Он сел за стол, закурил и холодно спросил: — Госпожа Ли, что вам нужно?

Госпожа Ли, невозмутимо приподняв бровь, улыбнулась: — Я соскучилась по сыну и приехала навестить его. Что, нельзя?

Она взяла чашку кофе со столика и сделала глоток.

Фу Байсюань усмехнулся, выпустив кольцо дыма, и искоса посмотрел на нее. — Не пытайтесь разыграть передо мной любящую мать. У меня нет на это времени. Здесь вам не рады. Советую вернуться домой и отдохнуть.

Госпожа Ли ожидала такой реакции и, не теряя самообладания, спросила: — Это была Линь Жуйчэнь?

Фу Байсюань напрягся. — Лучше не трогай ее! — процедил он сквозь зубы.

— Это не тебе решать! — ближайшие родственники, которые должны были поддерживать друг друга, теперь стояли по разные стороны баррикад. Ирония судьбы.

Крис, которая до этого молчала, решила вмешаться. — Байсюань, мама проделала такой долгий путь, даже не поев, чтобы увидеть тебя. Будь с ней поласковее.

Фу Байсюань посмотрел на нее с презрением, словно на клоуна. — Мама? С каких пор ты ее так называешь? Какое ты имеешь право?

Красивое лицо Крис стало белым как мел. Она не могла вымолвить ни слова.

— Фу Байсюань, не перегибай палку! Она мать твоего сына, ее имя записано в твоем свидетельстве о браке!

Фу Байсюань поднял голову и усмехнулся. — Это свидетельство ты сама подделала. Я его не признаю.

— А теперь убирайтесь отсюда. Я не хочу вас видеть.

— Ты… — лицо Госпожи Ли, на котором еще недавно сияла аристократическая улыбка,…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение