Инцидент раскрыт

— Императорские дары?

Как в приданом Жань'эр могли оказаться императорские дары?

Сун-мама, которая рядом с Его Высочеством... Неужели Линьский Князь тоже узнал об этом?

Кулаки Вэй Чжаопина, которые только что расслабились, снова сжались. Он яростно смотрел на Цзян-ши и её дочь, которые не могли больше стоять и опустились на колени.

— Говорите!

Как приданое Жань'эр могло оказаться императорскими дарами?

Я оставил ей десять тысяч лянов золота, кусок хэтяньского нефрита, золотые и серебряные палочки для еды и сотни видов трав!

Вэй Яньжань равнодушно взглянула на Вэй Чжаопина. Он, наверное, действительно переживал за прежнюю хозяйку тела!

Заговорив о приданом, он даже забыл о статусе и иерархии, которые всегда были у него на устах, и взволнованно назвал её по имени.

Цзян-ши совершенно не знала об этом. Боясь, что дочь понесёт ответственность, она сбивчиво сказала: — Я их вынесла и продала!

Вэй Яньжань, видя растерянный взгляд Цзян-ши, внезапно произнесла: — Сотни видов трав и золотые с серебряными палочками — это ладно.

Но кусок хэтяньского нефрита обычный человек не может себе позволить. Даже если продавать на чёрном рынке, такие хорошие вещи должны быть зарегистрированы!

В молодости Цзян-ши не выходила из дома, не покидала внутренних покоев. После замужества в семье Вэй, кроме посещения дворцовых ярмарок и восхождения на горы для молитв, она даже тени внешнего мира не видела. Откуда ей знать о чёрном рынке?

Столкнувшись с допросом Вэй Яньжань, она была совершенно растеряна. В то же время в её сердце возник вопрос: зачем Лин'эр столько вещей?

Вэй Яньжань знала, что Цзян-shi ничего не скажет, она просто прикрывает Вэй Линжань. Поэтому она повернулась и сказала Вэй Чжаопину: — У матушки-княгини ежемесячное жалованье в двадцать лянов серебра, ей хватает на еду и питьё, украшения и резиденция — это отдельно.

Родная семья матушки-княгини — графский род, её происхождение благородно. Раньше матушка-княгиня не проявляла особой заботы о Жань'эр, но в обучении игре на цитре, шахматам, каллиграфии, живописи, медицине, рукоделию, даже в посещении дворцовых приёмов и восхождении на горы для молитв, она никогда ни в чём не отказывала дочери.

Видно благородное поведение знатных дам, которые не притесняют детей от наложниц. Раньше, когда дочь жила в резиденции, матушка-княгиня не проявляла враждебности. Зачем же при выдаче дочери замуж прибегать к такому низкому поступку, как покушение на приданое?

Вэй Яньжань говорила чистую правду. Цзян-ши действительно была язвительной и любила смотреть на чужие проблемы, но в душе она не была злой.

Мать прежней хозяйки тела умерла рано, когда та была маленькой. В три года у неё поднялась высокая температура. Цзян-ши хоть и ругалась, но ухаживала за ней три дня и три ночи, не смыкая глаз, и буквально вытащила прежнюю хозяйку тела из лап смерти.

Вот почему Вэй Яньжань сейчас готова называть её «матушка-княгиня», а не просто «Цзян-ши».

Вэй Чжаопин, конечно, прекрасно знал характер своей жены, с которой прожил под одной крышей больше десяти лет. Он бросил на Вэй Линжань острый взгляд: — Ты, непутёвое дитя, говори скорее!

Вэй Линжань, будучи дочерью главной жены, выросшей в заботе Вэй Чжаопина и Цзян-ши, услышав такой гневный крик отца, разрыдалась, и слёзы хлынули, как прорвавшаяся плотина: — Папочка, это дочь потеряла рассудок. Я не могла смириться с тем, что у неё, дочери наложницы, такое роскошное приданое, и тайком заменила его на императорские дары.

Это не имеет отношения к матушке-княгине, она ничего не знала.

Цзян-ши тоже заплакала, чувствуя разочарование: — Я говорила тебе, почему ты так настаиваешь на том, чтобы заниматься приданым Вэй Яньжань? Разве ты с детства испытывала лишения?

Разве она выходит замуж за кого-то обычного?

Она выходит замуж за Линьского Князя. Немного более богатое приданое — это нормально!

Как ты могла совершить такой низкий поступок!

Увидев, что дело раскрыто, Вэй Линжань выплеснула всю обиду, накопившуюся в сердце: — Матушка-княгиня, я — дочь главной жены в семье Вэй!

У тебя мягкий характер, и я не против, что ты хорошо относишься к детям от наложниц, но ты слишком милосердна!

Ты прекрасно знала, что твоя дочь влюблена в Линьского Князя, но всё равно позволила Вэй Яньжань выйти за него замуж!

Как я могла не ненавидеть!

Цзян-ши была потрясена. Она никогда не знала, что Лин'эр влюблена в Линьского Князя. Когда господин предложил выдать Вэй Яньжань замуж за Линьского Князя, она хоть и не хотела, чтобы Вэй Яньжань так возвысилась, но знала, что резиденция Линьского Князя — место недоброе, и не стала особо возражать.

Вэй Чжаопина нельзя было назвать абсолютно неподкупным, но в честности и прямоте он был абсолютно чист перед совестью.

Теперь, видя эту сцену в зале, он чувствовал себя совершенно опозоренным. Он в гневе поднялся и указал на Вэй Линжань: — Отец никогда тебя не обижал, а твоя мать любила тебя до безумия. Кто из братьев и сестёр в резиденции не хвалит тебя?

Уважает тебя?

А ты, будучи старшей сестрой, завистлива по натуре!

Сегодня я должен дать объяснение резиденции Линьского Князя!

— Папочка! — Вэй Яньжань поспешно подошла и остановила его.

Вэй Яньжань поспешно подошла и остановила его: — Старшая сестра просто временно потеряла рассудок. У дочери есть более важные дела. Папочка, успокойтесь и послушайте, что дочь расскажет.

Вэй Чжаопин смотрел на спокойную и собранную Вэй Яньжань перед собой и чувствовал себя совершенно незнакомым с ней. Он знал, что у Жань'эр есть ум и способности, но та, что стояла перед ним сейчас, больше походила на зрелого и опытного советника.

Он опустил голову и предупредил Вэй Линжань: — Это Линьская Ванфэй выпросила для тебя!

Поблагодари скорее за милость!

Вэй Линжань неохотно поклонилась в знак благодарности.

Вэй Чжаопин с сомнением спросил её: — Ванфэй, что ещё вы хотите сказать?

Вэй Яньжань взглянула назад. Сун-мама поняла и с достоинством подошла, чтобы поклониться Вэй Чжаопину: — Рабыня — кормилица Его Высочества Линьского Князя. Мне посчастливилось заботиться о госпоже половину её жизни.

Слова «половину жизни» потрясли Вэй Чжаопина. Всего за несколько дней Жань'эр умудрилась добиться того, что кормилица Линьского Князя добровольно подчинилась ей.

Он вежливо поднял руку: — Мама, вы слишком скромны. Надеюсь, мама будет чаще наставлять мою дочь.

— Что вы, господин!

Раз уж заговорили, рабыня не будет ходить вокруг да около. В тот день рабыня помогала Ванфэй разбирать приданое и среди императорских даров обнаружила два-три предмета, которые не были пожалованы семье Вэй.

Вэй Чжаопин вздрогнул и спросил Вэй Линжань: — Что ещё ты туда положила?

Вэй Линжань отчаянно замотала головой: — Дочь просто взяла императорские дары из задней кладовой и отдала сестре. Больше дочь ничего не клала!

Вэй Чжаопин гневно фыркнул и поспешно обернулся к Сун-маме: — Прошу маму рассказать всё как есть.

— Это три предмета: кубок с цилинем из сломанного нефрита с двойными ручками, чайник с личи и лопатнем из ледяного кристалла, курильница-черепаха долголетия с глазурью и перьями зимородка.

Каждое слово Сун-мамы было как удар по голове Вэй Чжаопина.

Императорские дары делились по рангам. Кубок с цилинем принадлежал князю крови, чайник с лопатнем — первому министру, а курильница-черепаха долголетия — это вещь, которой пользовался сам император.

Его тело одеревенело, а гнев поднялся до предела. Он бросился вперёд, выхватил длинный меч у стоящего рядом стражника и яростно направил его на Вэй Линжань: — Непутёвое дитя!

Откуда у тебя эти вещи!

Вэй Линжань в страхе крепко обняла Цзян-ши. Меч не знает жалости. Глядя на его остриё, она чуть не потеряла сознание от ужаса.

Цзян-ши испугалась ещё больше. Она встала перед дочерью, умоляя Вэй Чжаопина и одновременно Вэй Линжань: — Господин, она же ваша дочь!

Как вы можете убить её!

Вэй Линжань, говори скорее!

Откуда ты взяла эти вещи?

Вэй Линжань действительно не знала. В панике она сбивчиво предположила: — Может, это прислали князья и высокопоставленные чиновники, пришедшие поздравить с днём рождения?

Вэй Яньжань холодно усмехнулась. Кто будет настолько глуп, чтобы дарить императорские дары?

Про чайник с лопатнем не говорим, но цилинь — это символ Нин Фэйчэня. Неужели Нин Фэйчэнь специально пришёл бы в резиденцию Вэй, чтобы подарить кубок с цилинем?

Даже у дьявола от смеха зубы выпадут, это невозможно!

На Вэй Чжаопина нависла угроза истребления девяти родов. Видя, что Вэй Линжань всё ещё не говорит, он прямо замахнулся мечом.

— Я вспомнила! Вспомнила! — Вэй Линжань вскрикнула и закрыла глаза.

Вспомнила!

Вэй Чжаопин не был военачальником, его замах мечом был лишь пустой угрозой. Он гневно отчитал: — Непутёвое дитя!

Говори скорее!

— Это... это принцесса Хэцзин!

Это она подала мне идею положить императорские дары в приданое сестры, это она!

Это точно она!

Принцесса Хэцзин — единственная наследница резиденции наследника. После смерти наследника она жила на одно только жалованье. Изначально её ранг должен был быть на несколько уровней выше, чем у Вэй Линжань, но из-за упадка семьи и отсутствия мужчин, которые могли бы её поддержать, в столице её мало кто принимал всерьёз.

Вэй Яньжань многозначительно посмотрела на Вэй Линжань. Оказывается, в этом замешана ещё и принцесса Хэцзин. Это действительно стало для неё неожиданностью!

Вэй Чжаопин бросил меч: — Убирайся!

Домашний арест в павильоне Вэйжуй.

Цзян-ши вздохнула с облегчением, на её лице появилось радостное выражение. Она помогла Вэй Линжань подняться и уйти.

К счастью, господин и Вэй Яньжань не стали дальше разбираться, иначе она точно не смогла бы защитить дочь.

Вэй Чжаопин вздохнул: — У нас пока нет доказательств. Принцесса Хэцзин, как ни крути, член императорской семьи. Это дело нужно тщательно обдумать.

— Папочка прав.

— Ванфэй, не останетесь ли пообедать? — Вэй Чжаопин пришёл в себя.

— Нет!

Сегодня она достигла своей цели, и не было необходимости оставаться дальше.

Вэй Чжаопин внезапно отвёл Вэй Яньжань в сторону, достал из широкого рукава две сложенные купюры по пять тысяч лянов серебра и сунул ей: — Резиденция Линьского Князя не похожа на резиденцию Вэй. Там нужно много тратить. Сун-мама согласилась следовать за тобой, ты не должна её обижать. Возьми это. Если не хватит, вернись в резиденцию, отец тебе даст ещё.

Возьми это. Если не хватит, вернись в резиденцию, отец тебе даст ещё.

Вэй Яньжань отказалась и вернула деньги: — Папочка, дочь приняла ваше доброе намерение, но у дочери нет недостатка в деньгах.

Вэй Чжаопин не поверил и насильно сунул ей деньги: — Почему Минъюэ не пришла с тобой?

Эта девушка очень предана своей госпоже. Неужели с ней что-то случилось?

— У Минъюэ слабый характер, сегодня не стоило брать её с собой.

Вэй Чжаопин кивнул. Проводив её обратно в зал, он почтительно поклонился: — Старый подданный провожает Линьскую Ванфэй. Тысячи и тысячи лет жизни Ванфэй!

Сердце Вэй Яньжань необъяснимо сжалось от боли. Не зная, было ли это чувством прежней хозяйки тела, она последний раз взглянула на Вэй Чжаопина и медленно ушла вместе с Сун-мамой.

Сначала она думала, что Вэй Чжаопин любит своих детей только потому, что хочет использовать их для продвижения по службе. Но теперь его поступок немного тронул её.

Возможно, Вэй Чжаопин выдал прежнюю хозяйку тела замуж за Линьского Князя, чтобы не обидеть Тайхоу и тем самым сохранить всю семью Вэй.

Она тихо вздохнула. Чиновничий мир подобен вздоху, а в жизни всё переменчиво.

Когда Вэй Яньжань повернула за угол маленького коридора, направляясь к главным воротам, из маленького сада по другую сторону коридора внезапно раздался крик.

Это была Вэй Линжань!

— Быстро идите посмотрите! — тут же приказала она стоящему рядом стражнику.

тут же приказала она стоящему рядом стражнику.

Стражник, осмотрев место, вернулся и доложил: — Это старшая госпожа. Она настаивает, что должна увидеть Ванфэй, и говорит, что у неё есть что-то важное для вас. Если вы не увидитесь с ней, она покончит с собой.

Сказав это, он передал ей конверт: — Старшая госпожа велела передать это вам.

Она взяла конверт, вскрыла его. Внутри была всего одна фраза: Чайный яд.

Змея!

Вэй Яньжань подсознательно промелькнуло это имя. Она поспешно вместе со стражником бросилась обратно.

Вэй Линжань сидела за каменным столом, неподвижно держа чашку и опустив взгляд.

Вэй Яньжань внимательно осмотрелась и, осознав проблему, увидела, как стражники позади и Сун-мама один за другим падают. Она вздрогнула. Система предупредила её: — Обнаружено большое количество порошка для обморока.

Что за порошок для обморока такой сильный, что люди падают, а система только сейчас его обнаружила?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение