Производство гуциней (Часть 1)

В три часа дня Вэнь Сяо, едва войдя в офис, получила звонок от своей подчиненной Чжан Инъин.

— Вэнь Сяо, спасите меня! — простонала Чжан Инъин в трубку. — Я не могу справиться с Цзян Минчэном. Он отвечает на каждый вопрос одним-двумя словами. Так дело не пойдет! С ним хоть целый день сиди, трех тысяч слов на целую полосу не напишешь. Может, мы поменяем человека?

Вэнь Сяо была заместителем руководителя отдела воскресных приложений газеты «Наньчэн Ваньбао» и в настоящее время курировала еженедельник «Цзуйнаньчэн», посвященный необычным увлечениям жителей Наньчэна. Обычно все темы, одобренные Вэнь Сяо как исполняющей обязанности руководителя, проходили без проблем. Но не в этом случае. Главный редактор Чжао Вэньинь, словно одержимая, услышав о производстве гуциней, распорядилась посвятить этому целый выпуск.

До этого Вэнь Сяо никогда не слышала об этом ремесле и, обратившись к поисковику, узнала, что это ручное изготовление гуциней — древнего китайского струнного инструмента. Казалось, это искусство кануло в Лету.

Однако начальство есть начальство, и Вэнь Сяо была далеко не на вершине редакционной иерархии.

Вэнь Сяо приложила немало усилий и, воспользовавшись связями своей подруги, а по совместительству дочери главного редактора Чжао Вэньинь, Ду Шань, наконец, нашла мастера по имени Цзян Минчэн. По словам Ду Шань, Цзян Минчэн с детства играл на гуцине, а затем полгода обучался их изготовлению в горах. В Наньчэне он был лучшим мастером, и никто не мог с ним сравниться. Более того, он был молод, красив и богат — идеальный объект для интервью.

Как только стало известно имя мастера, в отделе приложений началось бурное обсуждение. Шесть журналисток чуть не подрались, и в итоге Чжан Инъин, пообещав всем ужин в ресторане и два чаепития, получила право на интервью.

Кто бы мог подумать, что она вернется ни с чем.

Вэнь Сяо, занятая своей работой, спросила: — Ты подготовила вопросы заранее? Изучила материалы? Вчера не засиживалась допоздна?

— Вэнь Сяо, он же такой красавчик! — оправдывалась Чжан Инъин. — Я вчера сделала три маски для лица и легла спать в десять. Вопросы и материалы выучила наизусть. Но кто ж знал, что он такой молчун?

Вэнь Сяо не смогла сдержать улыбки: — Разве ты не любишь мужчин холодных и неприступных?

Чжан Инъин признала поражение: — Это да, но они должны быть харизматичными. Я спросила его, почему он решил учиться производству гуциней в горах. Он ответил одним словом: «нравится». Я спросила, что ему запомнилось больше всего во время обучения. Он ответил: «усталость». Боже мой! Где истории, где подробности, где эмоции? Я просидела там полчаса, как в холодильнике. Вэнь Сяо, даже его красота не смогла утешить мою израненную душу…

Она так жалобно протянула последнее слово, что у Вэнь Сяо побежали мурашки по коже. Понимая, что интервью уже проведено и ничего не исправить, она сказала: — Ладно, пришли мне запись, послушаю.

Чжан Инъин, услышав это, сразу повеселела: — Спасибо, Вэнь Сяо, вы лучшая!

Вэнь Сяо повесила трубку, не особо переживая. За годы работы журналистом она повидала разных собеседников: хвастунов, болтунов, жалующихся на жизнь, ищущих знакомств, пристающих, и, конечно же, молчунов.

Была одна грубоватая, но очень точная поговорка: «Живым людям утонуть не дадут». В их профессии объем публикации был фиксирован, и если информации не хватало, приходилось изворачиваться.

Она сначала просмотрела и отредактировала материалы для книжного раздела, отправила их в верстку и дизайн, а затем скачала присланную Чжан Инъин запись.

Файл был небольшим. Вэнь Сяо надела наушники и нажала кнопку воспроизведения. Сначала послышался какой-то шум, затем голос Чжан Инъин, которая, судя по интонациям, была в приподнятом настроении: — Господин Цзян, мы можем начать?

Ответ был краток: — Да.

Голос Цзян Минчэна оказался низким и немного ленивым, но неожиданно приятным. Вэнь Сяо невольно подняла брови.

Однако дальнейшее содержание записи оставляло желать лучшего. На длинные вопросы Чжан Инъин Цзян Минчэн отвечал лишь несколькими словами. К концу интервью голос Чжан Инъин заметно потух, и запись закончилась довольно быстро.

Вэнь Сяо взглянула на таймер: 27 минут. Мужчина практически все время молчал. Если бы не его приятный голос, Вэнь Сяо вряд ли смогла бы дослушать до конца. Кроме подтверждения информации, которую Чжан Инъин подготовила заранее, она практически ничего не узнала.

Но их еженедельник был посвящен оригинальным историям, и для большей увлекательности статьи писались в повествовательном, а не новостном стиле. И имеющейся информации явно не хватало. Вэнь Сяо постучала пальцами по столу и решила позвонить Ду Шань.

Телефон Ду Шань зазвонил три раза, и она ответила, шутливо спросив: — Опять проверяешь, где Лу Цзэ? Еще не время下班呢.

Ду Шань, Вэнь Сяо и Лу Цзэ были однокурсниками. После окончания университета Вэнь Сяо устроилась в газету, а Лу Цзэ и Ду Шань — в издательство. После того, как Вэнь Сяо и Лу Цзэ поженились, прошло уже три года, а Ду Шань все еще подшучивала над ними, оставаясь при этом одинокой.

— Нет, — ответила Вэнь Сяо. — Насчет Цзян Минчэна. Ты с ним знакома?

Услышав это, Ду Шань сразу стала серьезной: — Нет, не знакома. Помнишь, на днях к моим родителям приезжали гости? Когда ты звонила, их сын, Чжэн Цянь, случайно услышал наш разговор и рассказал мне о Цзян Минчэне. Я тогда была занята и не успела тебе сказать. Что, он оказался ненадежным?

Вэнь Сяо решила быть откровенной: — Не то чтобы, просто он очень мало говорит. Наша журналистка ездила к нему, но практически ничего не узнала. Если тебе не сложно, попробуй договориться о еще одной встрече, я сама с ним поговорю.

Это была не такая уж большая просьба, и Ду Шань сразу согласилась, сказав, что сообщит, как только что-то узнает.

Вэнь Сяо заканчивала работу в девять вечера. В этом и заключался минус работы в газете: начинаешь в три часа дня, обычные редакторы уходят далеко за полночь, а сотрудники отдела приложений, у которых работы поменьше, добирались до дома около десяти.

Именно из-за этого свекровь Вэнь Сяо, мать Лу Цзэ, Цзян Юнь, была ею недовольна. Она считала, что такой ненормированный график — главная причина, по которой Вэнь Сяо не могла забеременеть.

Вэнь Сяо знала, что наполовину это было искреннее желание понянчить внуков, а наполовину — недовольство тем, что ее замечательный сын женился на дочери плотника.

Да, по сравнению с семьей Лу Цзэ, выходцев из интеллигентной среды, чьи родители были уважаемыми людьми в городе — мать, Цзян Юнь, директор начальной школы Наньчэна, а отец, Лу Синьян, завуч средней школы №1 Наньчэна — семья Вэнь Сяо выглядела совсем просто.

Она была из деревни, ее семья жила в пригороде, отец работал плотником, мать торговала мелочевкой на рынке, а главное, у нее был двенадцатилетний двоюродный брат Вэнь Лэй, страдающий аутизмом, который жил вместе с ними.

Конечно, ее семья когда-то была довольно зажиточной, в девяностые годы они считались одними из самых богатых в поселке. Но это было давно, и для Цзян Юнь это не имело никакого значения.

Когда Лу Цзэ впервые привел Вэнь Сяо домой, Цзян Юнь улыбалась очень приветливо. Ведь Вэнь Сяо была высокой, красивой девушкой с хорошей работой. Но после обеда, расспросив о семье Вэнь Сяо, Цзян Юнь изменилась в лице. Когда Вэнь Сяо собиралась уходить, она вернула ей принесенные подарки, сказав: — Вы же однокурсники, вам сейчас нелегко. Я отношусь к тебе как к родной дочери. Не нужно было ничего покупать, забирай обратно.

Хотя Лу Цзэ заранее предупредил мать, что приведет домой свою девушку.

Тогда Вэнь Сяо поняла, что Цзян Юнь ее невзлюбила. Однако даже самая упрямая мать не может перечить любимому сыну. Сейчас, вспоминая прошлое, Вэнь Сяо понимала, как сильно Лу Цзэ был в нее влюблен. Он добивался ее два года, пока Цзян Юнь не сдалась и не дала своего согласия на брак.

Но, несмотря на свадьбу, Цзян Юнь все еще таила в себе обиду. Первые два года, когда Лу Цзэ смотрел на Вэнь Сяо как на божество, Цзян Юнь лишь изредка делала замечания. Но в последний год, когда карьера Вэнь Сяо шла в гору, а дела у Лу Цзэ шли все хуже, свекровь стала относиться к ней прохладнее, а замечаний становилось все больше.

Она не могла сказать, что Вэнь Сяо плохая, но постоянно придиралась к отсутствию детей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение