Глава 8: Восьмой день вдовства (Часть 2)

Император, воспользовавшись кистями и тушью в комнате, написал Императорский указ о даровании брака между наследным принцем Цзи Чанхэном и законной дочерью Чэн-гогуна Чжоу Минъянь. Он поставил свою личную печать и печать императрицы, затем взял личную печать Цзи Чанхэна и поставил ее, а также, держа палец Цзи Чанхэна, поставил отпечаток большого пальца рядом с печатью.

В тот момент, когда палец Цзи Чанхэна был взят и поставлен отпечаток большого пальца, в резиденции Чэн-гогуна Чжоу Минъянь тоже остановила кисть в руке.

Это был договор спутников Дао из мира совершенствования. Хотя в этом мире это была всего лишь красная бумага с нарисованными странными символами, не имеющая никакого другого действия, Чжоу Минъянь все равно чувствовала, что ей нужно хоть какое-то утешение.

К тому же времени было мало. Через несколько дней она сможет даже сделать свидетельство о браке.

Главное, чтобы было и то, и другое.

В прошлой жизни она этого не делала, потому что в мире совершенствования с такими вещами нельзя шутить, но в этом мире это было неважно.

Надеюсь, император согласится на брак. В конце концов, договор спутников Дао и свидетельство о браке в этом мире не имеют значения, но поддельный брачный контракт и поддельный Императорский указ сделать непросто.

У каждого мира свои правила, и получить все, что она хотела, было довольно сложно.

— Внезапно чувствую себя немного извращенной… — Чжоу Минъянь самоиронично улыбнулась. Что делать? Возможно, она уже давно стала извращенной.

Восемь иероглифов рождения и договор спутников Дао были сложены вместе, перевязаны красной нитью и помещены перед курильницей. Затем она зажгла благовония и села в медитацию.

Чжоу Минъянь сидела, скрестив ноги, на футоне. Ее руки, сложенные в мудру лотоса, двигались с невероятной легкостью. Она читала не буддийскую сутру и не даосскую «Сутру Наньхуа», которую ей прислали, а метод совершенствования секты, который она использовала каждую секунду в прошлой жизни — «Истинное Писание Пурпурного Начала».

Порыв свежего ветра влетел через оконную решетку, развевая распущенные, еще влажные волосы Чжоу Минъянь, сидевшей в медитации. Он также развеял тонкий полог кровати Цзи Чанхэна. Ресницы человека, который до этого был совершенно неподвижен, слегка затрепетали, и его прохладные пальцы, которые держали, дрогнули.

Императрица, вытиравшая слезы, замерла. Она подняла глаза и увидела, что ее сын, который уже почти не дышал, открыл глаза и смотрит на нее. Затем слезы медленно потекли из глазниц сына, быстро наполнили впалые глазницы и покатились по щекам.

— Хэн, Хэн'эр... — Голос императрицы был очень тихим и сухим, словно она боялась, что если заговорит громче, все перед ее глазами разобьется, как мыльный пузырь.

Император, расправивший Императорский указ на соседнем столе для просушки, услышал необычный голос императрицы. Его сердце упало, и он тут же повернулся и бросился к кровати. Он увидел, что его сын, который мог умереть в любой момент, открыл глаза и сейчас смотрит на них, супругов, с глазами, полными слез.

— Хэн'эр!

Хэн'эр!

Император протянул руку, чтобы прикоснуться к лицу сына, но его рука задрожала, и он боялся случайно причинить сыну боль. В конце концов, он протянул руку и взял руки императрицы и сына вместе.

Цзи Чанхэн посмотрел на родителей и поджал губы, но не открыл рта. С одной стороны, у него не было сил говорить, а с другой — что-то поднималось из разных частей его тела, забивая горло и не давая ему говорить.

Супруги еще ничего не успели сказать, как снаружи, услышав восклицание императора, Мастер Цзиюань и Божественный Врач Минь тут же бросились внутрь. В результате они увидели, что наследный принц очнулся и явно был в здравом уме, не так, как в те несколько дней, когда он был в бреду от лихорадки.

— Быстрее, быстрее, Мастер, Божественный Врач, Хэн'эр проснулся!

Хэн'эр проснулся!

Император, увидев вошедших Божественного Врача Миня и Мастера Цзиюаня, тут же позвал их, поддерживая императрицу, чтобы они отошли.

Они подошли и осмотрели его со всех сторон. В конце концов, оба уставились на покрасневшую и распухшую шею Цзи Чанхэна.

— У Вашего Высочества что-то внизу горла?

Пока Божественный Врач Минь говорил, Мастер Цзиюань уже принес медную плевательницу.

Цзи Чанхэн моргнул.

— Но оно застряло и не выходит?

Божественный Врач Минь и Мастер Цзиюань переглянулись.

Цзи Чанхэн снова моргнул.

— Ваше Величество, мы с Мастером поможем Вашему Высочеству вызвать рвоту. Прошу Ваше Величество позвать кого-нибудь на помощь у двери.

Не успел Божественный Врач Минь закончить, как император закатал рукава: — Что нужно сделать, скажи, Я сделаю!

Божественный Врач Минь знал императора. Император, которого можно было назвать всесторонне развитым, обладал немалой силой. Поэтому он велел императору снять обувь, забраться на кровать, помочь Цзи Чанхэну сесть и поддерживать его, чтобы он не упал.

Император без лишних слов тут же забрался на кровать, осторожно помог сыну сесть, опираясь на себя, и, поддерживая его исхудавшее тело, почувствовал горечь в сердце, но в то же время и облегчение: наконец-то Небеса сжалились, его Хэн'эр проснулся!

— Я подержу плевательницу, — Императрица, увидев, что император поддерживает сына, огляделась и хотела выхватить плевательницу из рук Мастера Цзиюаня.

Мастер Цзиюань ни за что не осмелился бы отдать ее: — Императрица, не торопитесь. То, что вырвет Ваше Высочество, может быть ядовитым. Императрица... Императрица, приготовьте немного чистой воды для Вашего Высочества, чтобы он мог прополоскать рот.

— Хорошо, хорошо, я пойду приготовлю!

Императрица поспешно пошла наливать воду, держа в руках чайник и чашку, и ни на секунду не отводила глаз от сына.

Четверо окружили Цзи Чанхэна на кровати. Божественный Врач Минь вставил длинную иглу в точку Чжунвань, а пальцем надавил на точку Нэйгуань на правой руке.

Действуя одновременно, через мгновение Цзи Чанхэн открыл рот и начал отрыгивать. Из его рта вырвался зловонный запах.

— Ваше Величество, Императрица, прошу задержать дыхание!

В следующую секунду после слов Божественного Врача Миня Цзи Чанхэн вырвал огромное количество чего-то. Черная кровавая грязь была невероятно зловонной. Бесчисленные, плотно переплетенные мелкие длинные черви сбились в комок в кровавой грязи плевательницы. Кроме Цзи Чанхэна, который после рвоты находился в полубессознательном состоянии, лица остальных четверых изменились.

Этот так называемый яд оказался гу-червями!

Мастер Цзиюань, не говоря ни слова, плотно закрыл плевательницу крышкой. Императрица, насильно удерживая свое дрожащее тело, подала чашку с водой. Мастер Цзиюань взял другой таз, чтобы Цзи Чанхэн прополоскал рот, а Божественный Врач Минь вынул иглу.

Когда Цзи Чанхэну вытерли рот и снова уложили, Божественный Врач Минь и Мастер Цзиюань по очереди прощупали его пульс и обнаружили, что яд, с которым они не могли справиться два года, почти полностью исчез, осталась лишь небольшая застойная кровавая грязь.

Теперь самыми серьезными проблемами были восстановление поврежденных внутренних органов и возвращение сил наследному принцу, который лежал два года.

Как эти гу-черви вдруг вышли?

Из-за чего?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Восьмой день вдовства (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение