Юй Пэй

Юй Пэй

С детства ее звали Юй Пэй, и многие так ее и называли, потому что это было созвучно с «нефритовый кулон».

Но жизнь Юй Пэй совсем не была похожа на нефритовый кулон, который носят на шее и лелеют в ладонях.

Ее родители умерли, когда она была совсем маленькой.

В той маленькой горной деревушке только ее бабушка, о которой никто не заботился, и она сама жили вместе, полагаясь друг на друга.

Независимо от зимы или лета, Юй Пэй ходила в школу за два километра, несмотря на ветер и дождь. Зимой на руках появлялись обморожения, но бабушка делала вид, что не замечает.

Бабушка всей душой хотела, чтобы она поскорее вышла замуж, чтобы накопить денег на ее гроб.

В той маленькой горной деревушке девушки выходили замуж в пятнадцать-шестнадцать лет.

Даже несмотря на то, что Юй Пэй, всегда хорошо учившаяся, поступила в городскую ключевую старшую школу.

Юй Пэй сбежала из деревни глубокой ночью, взяв с собой только лепешки, испеченные днем, и учебники, которые понадобятся на следующей неделе.

Чем дальше она уходила от деревни, тем больше слез текло по лицу Юй Пэй.

Почему только у нее такая несчастная жизнь? Дети в старшей школе уже начали прихорашиваться.

Девочки из класса на переменках мазали губы бальзамом и руки кремом, обсуждая красивых старшеклассников из соседнего класса.

Только Юй Пэй осторожно прикрывала свои распухшие от холода руки, делая вид, что зубрит "Трудный путь в Шу".

Трудно, ох как трудно! Уехав из деревни, она стала работать и учиться.

Мыла посуду, разносила еду, переделала всю грязную и тяжелую работу.

Мыть посуду холодной водой посреди зимы – это так холодно! Хозяева забегаловок даже не хотели проводить горячую воду.

В своей тесной съемной комнатушке Юй Пэй подбадривала себя: "Солнце всегда приходит после дождя".

Благодаря своим усилиям она поступила в университет, после выпуска успешно прошла стажировку в отеле и вскоре стала менеджером в известной местной сети отелей.

Одним утром, когда шел сильный снег, она увидела у входа в отель брошенного младенца. Сообщив об этом в отель, она вызвала полицию, которая приехала разобраться.

Никто не знал, кто его бросил; тот, кто это сделал, был очень осторожен и избежал всех камер наблюдения.

Юй Пэй неосторожно спросила, что будет с брошенным младенцем.

Полицейский сказал, что если никто не заберет, его отправят в детский дом.

Юй Пэй кивнула. Еще одна жизнь брошенного человека.

Такая же несчастная, как ее собственная.

Юй Пэй отдернула плотные шторы, и первый луч утреннего солнца проник в комнату. В кроватке у ее кровати младенец, только что выпивший смесь, причмокнул губами и снова уснул.

Этой зимой точно не будет холодно.

Подумала она.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение