Воспоминания о прошлом (Часть 1)

Воспоминания о прошлом

Янь Вань всё ещё помнила, как ей было трудно привыкнуть, когда она только приехала в деревню. Куда ни глянь — извилистые горные тропы, удалённость от города, ни малейшего намёка на современность. Самым внушительным зданием оказалось трёхэтажное строение школы, построенное на собранные средства нескольких окрестных деревень с добавлением некоторой суммы, выделенной городком. Причём начальная и средняя школы располагались в одном здании.

Условия оказались тяжелее, чем она себе представляла. Едва приехав, Янь Вань уже подумывала отступить. Но потом вспомнила причину своего приезда сюда — сделать назло и доказать свою правоту — и решила, что придётся стиснуть зубы и идти до конца.

Она приехала сюда назло, поссорившись со своей первой любовью. Очень по-детски и импульсивно, но именно так она тогда поступила.

Её первая любовь решительно порвал с ней, заявив, что она слишком властная, высокомерная, идеалистка и совершенно не знает тягот жизни. Она тут же собрала вещи и приехала в Деревню Юнь. К чёрту его тяготы жизни! Кто сказал, что она не сможет вынести трудностей?

Они были однокурсниками, учились в одной группе. Казалось, ещё вчера их связывали пылкие чувства и полная гармония, но не успели они закончить учёбу, как отношения стали пресными и безвкусными, как куриные рёбрышки.

Он больше не мог терпеть её скверный характер, считал её слишком своевольной, не учитывающей его чувств. В итоге он в одностороннем порядке прекратил эти отношения, приведя эту, казалось бы, абсурдную, но на самом деле бьющую прямо в точку причину.

Бог знает, как она взбесилась, услышав эту причину.

Её отец был акционером крупной компании, занимал в ней важный пост и инвестировал ещё в несколько небольших фирм. Поэтому она с детства ни в чём не нуждалась и уж точно не знала проблем с деньгами.

Такие условия неизбежно сформировали в ней некоторую надменность, а в делах она привыкла действовать решительно. Но она не ожидала, что в его глазах это в итоге обернётся лишь «властностью и высокомерием».

Деревня Юнь была довольно большой по сравнению с окрестными, поэтому школу построили именно здесь.

Школа была маленькой, а общежитие для персонала представляло собой всего несколько низких глинобитных домиков, которые уже были заняты местными учителями.

К счастью, хозяин одного из домов, уезжая в город на заработки, беспокоился, что старый дом без жильцов опустеет и превратится в руины. Он оставил ключи старосте деревни, попросив присматривать за домом и по возможности убирать его.

Поэтому староста разрешил Янь Вань поселиться там.

Приведя дом в порядок, она обнаружила, что в деревне отключили воду. Вспомнив, что по дороге видела людей у колодца всего в нескольких десятках метров отсюда, Янь Вань нашла ведро и собралась принести немного воды, чтобы протереть окна, двери и стол.

В горах неумолчно стрекотали цикады. Даже под вечер летний зной всё ещё не рассеивался. Янь Вань наклонилась, чтобы заглянуть в колодец, и ей в лицо пахнуло глубокой прохладой. Только тогда она поняла, что понятия не имеет, как набирать воду.

Пока она стояла в растерянности, позади послышались лёгкие шаги. Она обернулась и увидела идущего издалека юношу.

Он подошёл к колодцу с ведром, мягко улыбнулся ей, изогнув брови, и стал молча ждать рядом, не торопя её.

На вид юноше было лет четырнадцать-пятнадцать. Высокая переносица, глубоко посаженные глаза — такие черты должны были бы придавать лицу резкость, но она смягчалась чистотой его взгляда. В целом он выглядел очень миловидно.

На нём была выцветшая добела чёрная рубашка и такие же брюки, штанины которых были закатаны до середины голени, обнажая тонкие, по-юношески худые лодыжки и икры.

Юноша с любопытством разглядывал Янь Вань, которая явно не вписывалась в деревенскую обстановку. Вдруг что-то вспомнив, он взял стоявшее у её ног ведро и мягко предложил:

— Давайте я вам помогу.

Не дожидаясь ответа Янь Вань, он взял верёвку, лежавшую на краю колодца, ловко привязал её к ручке ведра и бросил его вниз отверстием.

Ведро с громким плеском погрузилось в воду. Затем юноша быстро потянул за верёвку — ведро уже было полно чистой колодезной воды.

— Спасибо, — Янь Вань невольно восхитилась его ловкостью. Поблагодарив, она протянула руку для знакомства: — Меня зовут Янь Вань, я сегодня только переехала.

Руки Янь Вань выглядели белыми и нежными, пальцы — длинными и тонкими, ногти — аккуратными, с незнакомым юноше маникюром. Он не знал, что это самый модный дизайн сезона, но быстро понял, что эта женщина раньше определённо не занималась физическим трудом, поэтому и стояла у колодца с таким растерянным видом.

Юноша неправильно понял её жест и поспешно протянул ей ведро, стараясь выговаривать слова чётко и правильно:

— Вот, пожалуйста. Не стоит благодарности. Меня зовут Юнь Ши.

Его юношеский голос прозвучал снова — чистый и свежий, как вода в этом колодце. Если прислушаться, можно было заметить лёгкую дрожь, словно он не привык так разговаривать с людьми.

Поступок юноши заставил Янь Вань на мгновение замереть. Ей стало смешно. В простой деревенской жизни юноша, похоже, не понял смысла её протянутой руки.

Чистый, неуклюжий, милый.

Янь Вань приняла ведро и, ещё раз поблагодарив, пошла домой.

Хотя раньше она часто свободно передвигалась с тяжёлой виолончелью за спиной, нести воду по такой неровной деревенской дороге ей довелось впервые. Она чувствовала, что сил не хватает, и расплескала немало воды.

Поставив ведро, чтобы передохнуть и перехватить его в другую руку, она услышала позади шаги. Оглянувшись, она увидела того же юношу.

Юнь Ши кивнул ей в знак приветствия и быстро пошёл вперёд.

Он шёл так, будто совершенно не чувствовал веса.

Янь Вань усмехнулась про себя. Кажется, она действительно не подходит для этого места.

Солнце клонилось к западу. В домах готовили ужин, из труб поднимались белые струйки дыма очагов, растворяясь в воздухе.

Ещё мгновение назад она была в городе с его плотной застройкой и высотками, а в следующее — оказалась среди этой простой, дышащей жизнью картины.

Янь Вань перехватила ведро в другую руку и пошла дальше. Вскоре она увидела, что Юнь Ши снова возвращается.

Он подошёл прямо к ней и взял ведро:

— Где вы живёте? Я донесу.

Его взгляд был искренним и чистым, без взрослой расчётливости и хитрости.

Только в этот момент Янь Вань улыбнулась самой искренней улыбкой с момента приезда в деревню. Горечь расставания, неуверенность в будущем и сомнения в себе на время отошли на второй план.

Вечерний ветер конца лета разогнал зной, пронёсся мимо ушей, и лёгкий, едва уловимый прохладный аромат проник в лёгкие.

Яркая улыбка ошеломила Юнь Ши. В его глазах мелькнуло восхищение. Он застыл, глядя на неё довольно долго, прежде чем прийти в себя. Осознав, что вёл себя невежливо, он почувствовал, как кровь стремительно приливает к голове, а уши покраснели так, будто вот-вот брызнет кровь.

Юнь Ши молча схватил ведро и поспешно повернулся, чтобы идти вперёд. Янь Вань ничего не заметила и в несколько шагов догнала его, чтобы показать дорогу. По пути она завела с ним разговор, и тогда он узнал, что она — новый учитель-волонтёр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение