Глава 20: Покориться и признать себя подданным

Чжао Шицинь видела, что все были потрясены божественным, непревзойденным методом лечения Сунь Фаня, и покорились ему, пав ниц.

Даже когда Сунь Фань собирался отпустить Бай Сучжэнь, эту убийцу, никто не выступил вперед,

чтобы остановить его.

Его действия, отпускающие демона обратно в омут и помогающие злодею.

— Она убийца! Ты не можешь отпустить ее!

Чжао Шицинь была женщиной с сильным чувством справедливости и принципов.

Столкнувшись с вопросами о добре и зле, так называемая трагическая история любви Бай Сучжэнь,

для нее, народного полицейского, ненавидящего зло, была всего лишь историей, вызывающей сожаление и сочувствие.

Поэтому Чжао Шицинь, как ответственная за серию убийств, выступила вперед с полным правом и уверенностью.

С одной стороны, она нацелила пистолет на Бай Сучжэнь, которая явно делала то, чего нельзя было делать.

С другой стороны, она решительно напомнила Сунь Фаню:

— Кто сказал, что она убийца? Кто может доказать, что она убила тех семерых невинных девушек? Ты… или вы…

— Кто бы ни выступил и не доказал, ваш покорный слуга гарантирует… не забьет его до смерти одним ударом…

Сунь Фань столкнулся с праведным вопросом Чжао Шицинь.

Он не только действовал самовольно, делая по-своему, отпуская убийцу, но и не чувствовал ни малейшего неудобства.

Напротив, он был полон праведного гнева и смотрел свысока на всех присутствующих, на тех народных полицейских, которые защищали простых людей.

Его слова были острыми, беспрецедентно высокомерными и надменными.

В этот момент казалось, что он, Сунь Фань, — хозяин этого мира.

И на самом деле так и было. Он, Сунь Фань, Великий Мудрец, Равный Небу, жил столько же, сколько Небеса, и был равен Нефритовому Императору.

Эти народные полицейские перед ним были подобны муравьям.

Как только Сунь Фань произнес эти слова, те народные полицейские, которые обычно были высокомерными, надменными и полными праведности,

один за другим стали похожи на сдувшиеся мячи, поникшие и безмолвные.

Они своими глазами видели, как Сунь Фань одним движением, выдернув волосок из штанов, превратил его в извращенный нож для убийства свиней длиной более десяти метров, способный усмирять демонов и изгонять нечисть.

Не говоря уже о том, что одним взмахом руки он вернул Ван Сяомина, избитого до состояния свиной головы, в его первоначальный вид.

Кто осмелится противостоять такому извращенному безумцу под небесами? Кто сможет быть его противником?

Поэтому, услышав слова Сунь Фаня, все полицейские выглядели так, будто столкнулись с грозным врагом, переглядывались и выражали ужас.

Один за другим они качали головами, как погремушки, желая, чтобы их головы отвалились, чтобы показать, что они полностью согласны с действиями Сунь Фаня, восхищаются им и в ужасе.

В этот момент они одновременно восхищались Сунь Фанем и боялись его.

Такой человек, который без всякой причины выдергивает волосы и рубит людей, кого угодно напугает, правда?

— Вы… вы еще народные полицейские? Вы… достойны формы, которую носите?

Чжао Шицинь, увидев эту сцену, так разозлилась, что скрежетала зубами, а ее брови взметнулись.

Из ее прекрасных глаз вот-вот должно было извергнуться пламя.

Даже ее выдающаяся грудь, наполненная гневом, готовым вырваться из ее груди, чуть не разорвала ее героическую и энергичную полицейскую форму, готовая выпрыгнуть.

— Начальник Сунь…

— …

В полном отчаянии Чжао Шицинь обратила свой молящий взгляд на начальника управления Сунь Цзяньцзюня, который выглядел ошарашенным и совершенно не в себе.

Смысл слов Чжао Шицинь был в том, чтобы напомнить Сунь Цзяньцзюню, что за этой серией убийств стоит нечто гораздо более сложное.

Среди семерых жертв была одна, которая была дочерью влиятельной фигуры в провинции Цзяннань, способной одним движением ноги вызвать бурю.

В этот момент Чжао Шицинь считала, что если Сунь Цзяньцзюнь будет тверд в своем отношении и прикажет Сунь Фаню оставить Бай Сучжэнь, то он обязательно послушается и подчинится.

Потому что, каким бы крутым и извращенным ни был Сунь Фань, он мог игнорировать слова других.

Но Сунь Цзяньцзюнь был не только начальником городского управления общественной безопасности, но и если это дело не будет раскрыто, больше всего пострадает именно он, как глава.

Более того, Сунь Цзяньцзюнь был его родным отцом. С учетом этой связи Чжао Шицинь могла с уверенностью сказать, что Сунь Фань на этот раз будет "щадить крысу из-за сосуда" и поставит общее дело выше личных интересов.

Однако реальность оказалась не такой, как хотелось.

Только в этот момент Сунь Цзяньцзюнь очнулся, словно ото сна, и понял.

Этот Сунь Фань, даже если он был настолько ужасен, что заставлял людей покориться и признать себя подданными, настолько извращен,

он не мог изменить того факта, что он был сыном Сунь Цзяньцзюня.

Поэтому Сунь Цзяньцзюнь собрался с мыслями, восстановил величественную ауру начальника управления общественной безопасности и сказал тоном отца, как будто это было само собой разумеющимся:

— Сын! Только что я, твой отец, ошибся, не должен был не верить тебе, и тем более не должен был направлять на тебя пистолет.

— Но я, твой отец, как начальник управления общественной безопасности, выполняю свои обязанности. К тому же, ты так поступил с ними, так что не обижайся на меня, отца.

— Капитан Чжао права. Как говорится, долг платежом красен, за убийство — смерть, это естественно.

— Она беспощадно убивала невинных и должна заплатить за свои поступки. А ты обязан избавить народ от зла.

— Я признаю, ее судьба достойна нашего сочувствия, но она все же демон, а мы люди. Люди и демоны идут разными путями, мы не одного рода.

Невозможно мирно сосуществовать.

— Поскольку Небеса даровали тебе эту удивительную силу, ты должен хорошо использовать ее, чтобы избавить народ от зла, наказывать зло и поощрять добро, восстанавливать справедливость, прославлять предков.

— Скажи, прав ли я, твой отец, или нет?

Слова Сунь Цзяньцзюня были обоснованными, полными праведности и бесстрашия, полными чувства справедливости. Вероятно, любой человек был бы им убежден.

А все присутствующие, кроме Сунь Тинтин, Ван Сяомина и Чжао Шицинь, которые знали, что Сунь Фань — сын Сунь Цзяньцзюня,

остальные несколько десятков ничего не подозревающих народных полицейских, услышав это, раскрыли рты так, что туда можно было бы запихнуть большое куриное яйцо.

И снова они почувствовали себя ошарашенными, будто их "обманули".

А Сунь Фань, услышав это, не изменился в лице и холодно улыбнулся:

— Начальник Сунь! Если бы не то, что вы мой отец, вы бы не смогли стоять здесь и говорить, если бы осмелились так направить на меня пистолет раньше.

— Так что оставьте свои речи о служении народу до последнего вздоха, ваш покорный слуга на это не ведется.

— Что такое избавление народа от зла, наказание зла и поощрение добра, восстановление справедливости, прославление предков — какое это имеет отношение к вашему покорному слуге?

— Ну и что, что она демон? Она лучше вас, этих самонадеянных, высокомерных "праведников", которые без всякой причины вешают на людей ярлыки "демон", "монстр", "извращенец".

— Интриги, обман, страх смерти, ради достижения цели не гнушаться никакими средствами.

— Вы… вы… какое у вас право называть ее демоном? По мнению вашего покорного слуги, настоящие демоны — это вы!

— Тогда, когда вся Семья Сунь считала меня бельмом на глазу, занозой в теле, приносящей несчастье, и хотела сжечь меня заживо,

— кто выступил за меня, кто наказал зло и поощрил добро?

— Какое у них право решать жизнь и смерть вашего покорного слуги? Какое у них право одним словом объявлять, что ваш покорный слуга — монстр?

— Прославлять предков! Это просто смешно до крайности.

Чьих предков прославлять вашему покорному слуге?

— Семьи Сунь из Цзиньлина? Всех, кто тогда хотел навредить мне и называл меня монстром, ваш покорный слуга покажет, что такое жить хуже смерти.

В этот момент лицо Сунь Фаня было холодным как иней, а его аура — убийственной.

Мощная аура вырвалась наружу, заставив всех присутствующих почувствовать, будто их преследует сама Смерть.

— Ты…

Сунь Цзяньцзюнь потерял дар речи от слов своего сына Сунь Фаня, чувствуя глубокую вину.

Затем Сунь Фань, пока все были ошарашены и растеряны,

внезапно протянул руку и схватил Бай Сучжэнь за макушку. Произошла невероятная сцена.

Сунь Фань силой извлек из тела Бай Сучжэнь души семерых невинных девушек, которые она ранее поглотила.

Затем, открыв рот, он проглотил семь сияющих душ.

Пока Бай Сучжэнь, полная ужаса, не понимала, что задумал ее учитель Сунь Фань,

Сунь Фань, используя Метод Передачи Силы через Макушку, снова ударил ее по макушке.

Он передал ей крайне иньское и холодное "Искусство Холода", торжественно сказав:

— Бай Сучжэнь, раз уж ты назвала меня своим учителем и вошла в мою школу, прежние злые техники, которые ты культивировала, а также души тех семерых невинных девушек, я, твой учитель, забрал у тебя.

— Я, твой учитель, теперь передал тебе "Искусство Холода". В будущем, когда твоя истинная душа вернется и объединится с телом, сможешь ли ты превратиться из цзяо в дракона, зависит только от твоей собственной культивации и удачи.

Прошу рекомендовать и добавить в избранное. Скоро напишу еще одну главу.

(Конец главы)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Покориться и признать себя подданным

Настройки


Сообщение