— Дядя Сунь, вы так круто выругались! Я, ваша племянница, ставлю вам сто лайков! Вы, наверное, еще не знаете, что этот большой серый волк — супер-ублюдок!
— Увидев, что я, барышня, красивая, он захотел, чтобы я стала его девушкой! Я, барышня, конечно, не могу смотреть на такого парня, у которого нет ни отца, ни матери, нет денег, он похотлив и постоянно выпендривается!
— Поэтому он проявил ко мне звериную натуру, силой взял меня, и прямо перед сестрой Шицинь и столькими полицейскими потрогал меня за грудь!
— Если бы сестра Шицинь и остальные не пришли вовремя, я, барышня, вероятно, была бы… ну, вы поняли… средь бела дня, при ясном небе!
— А до того, как вы пришли, здесь, в этой следственной комнате, этот большой серый волк избил вашего драгоценного племянника, заместителя начальника Ванга, до состояния свиной головы!
— И еще, он силой трогал вершины груди вашей способной подчиненной, начальника Отдела уголовного розыска Чжао Шицинь, целых пять минут!
— Если предыдущего вы не видели, то только что вы сами своими глазами видели, как этот большой серый волк, этот ублюдок, даже заставлял меня, барышню, и сестру Шицинь помогать ему играть с его "вторым братом"!
— Если бы мы, сестры, не сделали так, как он хотел, этот ублюдок угрожал достать свой Волшебный Посох, который светится, может быть большим или маленьким, длинным или коротким, и быть с нами, сестрами, невежливым!
Ли Мэйци, увидев, что начальник управления Сунь Цзяньцзюнь так разозлился, что глаза его налились кровью, и он обрушился на Сунь Фаня с ругательствами,
она, которая давно копила в себе огонь и не знала, куда его выплеснуть,
тут же выступила вперед, тряхнула своими выдающимися вершинами, преувеличивая и искажая факты, с невероятно преувеличенными словами, рассказывая о своих и сестры Шицинь трагических переживаниях.
Она представила себя и сестру Шицинь более несправедливо обиженными, чем Доу Э, а Сунь Фаня — как гнусного насильника.
То, что эта Ли Мэйци, с большой грудью и пустой головой, не стала актрисой, — это огромная потеря для мира искусства.
— Ты…
Даже Сунь Цзяньцзюнь, будучи опытным уголовным детективом, обладающим прежним умом и мудростью, а также острым проницательностью, приобретенной благодаря общению с множеством людей,
факт того, что его драгоценный племянник Ван Сяомин был избит до состояния свиной головы, и показания его способной подчиненной Чжао Шицинь,
а также полные откровения этой Ли Мэйци, которая всегда была наивной, милой, чистой и непорочной, всего шестнадцатилетней девушки,
плюс то, что он только что сам своими глазами видел эту непристойно грязную, отвратительную сцену,
все признаки указывали на то, что его драгоценный сын Сунь Фань, о котором он думал день и ночь и которого искал восемнадцать лет, был не просто ублюдком.
Если слова Ли Мэйци были правдой, то он был просто извращенцем среди извращенцев, демоном среди зверей похоти.
Сунь Цзяньцзюнь, услышав это, дрожащей рукой указал на невозмутимого Сунь Фаня, который не хотел давать никаких объяснений и молчаливо соглашался.
— Ты… ты, сын-негодник!
Все это действительно сделал ты?
— Ну и что, если так, и что, если нет? Какое у тебя право указывать вашему покорному слуге?
— Вашему покорному слуге все равно, кто ты! Если ты еще раз осмелишься оскорбить меня, не вини вашего покорного слугу, если я буду невежлив с тобой!
В этот момент Сунь Фань, когда эта глупая девчонка Ли Мэйци, с большой грудью и пустой головой, выступила вперед, чтобы исказить факты и очернить его невероятно величественный и сияющий образ,
причина, по которой он не выступил сразу, чтобы оправдаться и объясниться,
в том, что он самонадеянно считал, что этот начальник управления Сунь Цзяньцзюнь — это просто подкрепление, которое привел Ван Сяомин, чтобы помочь ему.
Сколько бы он, Сунь Фань, ни объяснял, это было бесполезно. Они все были одной семьей, а он сам был всего лишь посторонним, не имеющим ни власти, ни влияния.
Сунь Фань столкнулся с начальником управления Сунь Цзяньцзюнем, который дважды гневно ругал и отчитывал его тоном отца или старшего.
Причина, по которой он не подошел сразу и не дал ему несколько пощечин, в том, что с того момента, как он его увидел, у него возникло чувство дежавю, чувство принадлежности.
Самое главное, что этот Сунь Цзяньцзюнь был тезкой и однофамильцем его отца в этой жизни, Сунь Цзяньцзюня.
Поэтому он терпел его до сих пор.
Несмотря на это, столкнувшись с показаниями Ли Мэйци, которая искажала факты и перевирала правду, а также с показаниями Чжао Шицинь, которая не знала всей правды, и с доносом этого хвастуна Ван Сяомина,
он, Великий Мудрец, Равный Небу, Сунь Дашэн, даже переродившись через время и став практикующим бессмертия Сунь Фанем, не хотел связываться с этими смертными.
Столкнувшись с взглядом Сунь Цзяньцзюня, полным слез и острым, как нож, взглядом, выражающим разочарование в ком-то, кто не оправдал ожиданий,
Сунь Фань почему-то почувствовал давно забытое чувство родства, а в глубине души что-то постоянно напоминало ему:
нельзя поднимать руку на этого человека, который одновременно знаком и незнаком, иначе он, Сунь Фань, будет жалеть об этом всю жизнь.
Поэтому Сунь Фань лишь холодно ответил на слова Сунь Цзяньцзюня.
Совершенно не обращая внимания на убийственный взгляд Сунь Цзяньцзюня,
он собирался с достоинством и размашисто уйти, проходя мимо Сунь Цзяньцзюня.
— Стой!
Если ты осмелишься сделать еще один шаг вперед, я, твой отец, застрелю тебя, сына-негодника!
Сунь Цзяньцзюнь, чье имя всю жизнь было безупречным, соблюдал законы и не имел ничего на совести,
теперь его родной сын совершил преступление, как он мог потворствовать личным интересам, нарушать закон и попустительствовать преступлению?
Поэтому Сунь Цзяньцзюнь, который был вне себя от ярости и всю жизнь дорожил своей репутацией,
под недоверчивыми взглядами всех присутствующих, выхватил свой пистолет и нацелил его на своего сына Сунь Фаня, который выглядел высокомерным, непокорным и собирался уйти, повернувшись к нему спиной.
В этот момент, в этой ситуации.
Услышав это, Ван Сяомин, чье лицо было похоже на свиную голову, открыл рот, похожий на сосиску, а его мать Сунь Тинтин, которая рядом выглядела ошарашенной, с огромным ужасом смотрели на происходящее.
А Чжао Шицинь, которая изначально хотела заговорить, чтобы оправдать Сунь Фаня,
и Ли Мэйци, которая раньше была невероятно самодовольной и злорадствовала,
в этот момент обе сестры были полностью растеряны и ошарашены.
Ли Мэйци раньше так оклеветала Сунь Фаня перед начальником управления Сунь Цзяньцзюнем чисто из-за того, чтобы вернуть себе лицо, и потому что ей не нравился его выпендрежный вид.
Но сейчас ситуация зашла слишком далеко, шутка, кажется, вышла из-под контроля, и она поняла, что натворила большую беду.
Вероятно, никто из присутствующих не ожидал, что Сунь Цзяньцзюнь, который всегда был рассудительным, серьезным и очень рациональным,
из-за слов Ли Мэйци достанет пистолет против Сунь Фаня, который совершил лишь преступление непристойного нападения на женщину.
Чжао Шицинь давно чувствовала, что сегодня начальник управления Сунь Цзяньцзюнь смотрит на Сунь Фаня как-то странно, и его поведение было очень необычным, ненормальным и невероятным.
— Начальник!
Не горячитесь! Все это недоразумение, это не так, как говорит эта чертова девчонка! Он не трогал меня сам!
— Чертова девчонка!
Быстро объяснись! Зачем ты так шутишь? Не знаешь, что так можно довести до смерти?!
В этот момент Чжао Шицинь, которая среагировала первой, с тревогой и смущением оправдывала Сунь Фаня.
В то же время она гневно кричала на Ли Мэйци, которая была ошарашена и запаниковала.
Все это произошло из-за ее болтливого рта, который говорил, не думая,
поэтому было крайне важно, чтобы она выступила вперед и четко объяснилась за Сунь Фаня.
— Дядя Сунь! Дядя Сунь!
Большая часть того, что я, ваша племянница, сказала раньше, была шуткой, но то, что он ударил меня рукой по груди, — это правда.
Ли Мэйци, услышав этот гневный крик Чжао Шицинь, тоже мгновенно очнулась.
Поэтому она поспешно, с опаской и полная извинений, рассказала.
Причина, по которой она настаивала на том, что Сунь Фань дважды ударил ее по большой груди, в том, что подсознательно она не верила словам Сунь Фаня о том, что ее одержим злой дух.
Это было из-за ее характера, и винить ее нельзя.
— Ты…
Как только Ли Мэйци произнесла эти слова, Чжао Шицинь просто не знала, что сказать о своей хорошей подруге Ли Мэйци, которая была прямолинейной и с большой грудью и пустой головой.
Что это за время? Он всего лишь дважды потрогал тебя за грудь?
Стоит ли так беспокоиться об этом?
Но Чжао Шицинь также знала, что слова Ли Мэйци были верны, потому что она тоже не очень верила, что Сунь Фань ударил ее по груди дважды, чтобы спасти Ли Мэйци.
— Начальник Сунь! Не говоря уже о том, что я, Сунь Фань, Великий Мудрец, Равный Небу, ничего с ними не сделал, даже если бы я их… ну, вы поняли…
Думаешь, твоя сломанная пушка сможет навредить вашему покорному слуге?
В этот момент Сунь Фань действительно разозлился. В прошлой жизни он был Великим Мудрецом, Равным Небу, Сунь Укуном, жившим столько же, сколько Небеса. Даже Нефритовый Император и Будда Татхагата не смели ему угрожать.
Теперь же его раз за разом ругал и отчитывал смертный, а теперь даже пистолет достал.
Всему есть предел, "не более трех раз", это уже невыносимо.
— Щелк-щелк!
— Ты…
Взбешенный Сунь Цзяньцзюнь, хотя и чувствовал, что зашел слишком далеко,
но высокомерное и беззаконное отношение его сына заставило его потерять лицо и почувствовать себя униженным.
Поэтому Сунь Цзяньцзюнь, потерявший голову от гнева, с самой быстрой скоростью в своей жизни снял пистолет с предохранителя и дослал патрон в патронник.
Дрожащими руками он нацелил его на Сунь Фаня, чье лицо было спокойным, как вода, и холодным.
— Старший брат!
Ты сошел с ума!
Он же твой родной сын! Ты хочешь, чтобы старшая невестка умерла с открытыми глазами?!
— Фань'эр!
Он твой родной отец, Сунь Цзяньцзюнь, а я твоя четвертая тетя, Сунь Тинтин, а этот… это твой двоюродный брат, Ван Сяомин.
Не знаю, то ли сказать, что Сунь Тинтин медленно соображала, то ли она была ошарашена происходящим.
Только в этот момент она резко встала между своим старшим братом Сунь Цзяньцзюнем и своим родным племянником Сунь Фанем.
Ее слова, "не переставать говорить, пока не шокируешь людей", были как гром среди ясного неба, они стали сильным ударом для ее старшего брата Сунь Цзяньцзюня, который "умирал за лицо, жил в мучениях".
Они также полностью ошарашили Сунь Фаня, который изначально был недоволен и имел обиду.
Ли Мэйци и Чжао Шицинь, услышав это, раскрыли свои вишневые губки, почувствовав себя так, будто "собаку съели", и начали сомневаться в жизни.
Прошу рекомендовать и добавить в избранное, спасибо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|