Потом она случайно услышала, как её так называемые друзья в её отсутствие открыто обсуждали её и говорили о ней гадости. Бай Ваньвань была очень расстроена и проплакала несколько дней. Но когда эта «подруга» снова подошла к ней, извинилась и сказала, что не хотела её обидеть, Бай Ваньвань поверила её неубедительным оправданиям и простила её. Однако вскоре этот же человек снова обидел её таким же образом.
Цяо Синчжу посмотрела на девушку, которая сидела, опустив голову, и не смела на неё взглянуть.
— Прости меня. Раньше я вела себя плохо, — тихо сказала она.
Бай Ваньвань разрыдалась ещё сильнее.
— У-у-у…
— Не плачь…
— Я… ик… не… ик… могу…
— Перестань плакать! — Цяо Синчжу похлопала её по спине и, наклонив голову, с лукавой улыбкой добавила: — А то я тебе рот зашью!
Бай Ваньвань тут же замолчала, крепко сжав губы. Только всхлипывания вырывались из её горла. Её большие глаза, полные слёз, смотрели на Цяо Синчжу с обидой.
Цяо Синчжу беспомощно улыбнулась.
— Ты что, правда поверила?
Она достала из рюкзака несколько печений и положила их Бай Ваньвань на колени.
— Я пошутила. Хочешь плакать — плачь. Ты, наверное, голодная. Вот, поешь пока печенье, а потом я попрошу водителя купить нам что-нибудь на ужин.
Бай Ваньвань взяла печенье и, удивлённо глядя на Цяо Синчжу, перестала плакать. Всхлипывания постепенно стихли.
Цяо Синчжу засунула в рот печенье и, невнятно проговорила:
— Чего ты на меня так смотришь?
Она потёрла лицо.
— У меня что-то на лице?
Бай Ваньвань впервые за этот вечер улыбнулась, покачала головой, открыла упаковку с печеньем и начала есть маленькими кусочками.
Дом Бай Ваньвань находился не по пути с домом Цяо Синчжу. Цяо Синчжу вышла из машины, купила две порции паровых пельменей, одну отдала Бай Ваньвань, а затем ещё двадцать минут ехала до своего дома.
— Это здесь? — спросила Цяо Синчжу, выглядывая в окно.
Судя по книге, Бай Ваньвань жила в переулке Гуйхуа. Это должен быть небольшой переулок, но сейчас они остановились на перекрёстке оживлённой торговой улицы.
— Отсюда недалеко. Я дойду пешком, — сказала Бай Ваньвань, отстегивая ремень безопасности. Она посмотрела на Цяо Синчжу с искренней благодарностью в глазах. — Спасибо тебе.
— Можно… называть тебя Синчжу?
— Конечно, — быстро ответила Цяо Синчжу.
— Спасибо тебе, Синчжу, — Бай Ваньвань улыбнулась.
Проводив Бай Ваньвань, Цяо Синчжу ещё сорок минут ехала до дома.
В доме было темно. Наверное, все уже спали. Цяо Синчжу оставила рюкзак на диване, достала из холодильника молоко, налила полный стакан и, сделав пару глотков, посмотрела на телефон.
Первым в списке уведомлений было сообщение в WeChat от Ци Яня с фотографией, отправленной двадцать минут назад.
Цяо Синчжу поставила стакан и открыла сообщение. Ци Янь прислал фотографию.
Судя по всему, снимок был сделан у него дома. На деревянном полу лежала бежевая подушка, на которой мирно спал белый котёнок.
— Он спит? — написала Цяо Синчжу.
Практически в ту же секунду пришло сообщение от Ци Яня: — Угу.
— Какой милый.
Она отправила стикер со спящим котёнком, и Ци Янь тут же ответил стикером с машущим котёнком из той же серии.
Цяо Синчжу удивилась. Она не ожидала, что Ци Янь будет использовать такие милые стикеры. Представив себе, как этот «холодный красавчик» из рассказов девушек отправляет такие стикеры, она невольно улыбнулась.
Было уже очень поздно. Допив молоко, Цяо Синчжу взяла рюкзак и поднялась на второй этаж. Она пожелала Ци Яню спокойной ночи, и он ответил стикером с котёнком в синей шапочке для сна, тоже из той же серии.
— Мама!!! — мальчик лет десяти сбежал вниз по лестнице. — Я попросил брата принести мне яблоко, а он мне вот такой стикер прислал! Он что, совсем с ума сошёл?!
Дин Хуа, оторвавшись от вышивки крестиком, взглянула на экран телефона, который сын держал перед её лицом. На аватарке Ци Яня красовался стикер с плачущим котёнком. Дин Хуа снова склонилась над своей работой.
— Ну, это же мило.
— Если он такое присылает, то это не мило, а страшно! — возмутился мальчик. Чем больше он думал об этом, тем больше ему казалось, что что-то не так. — Мам, с братом всё в порядке?
— Да, со мной всё в порядке, — сказал Ци Янь, выходя из кухни с бутылкой газировки. Он лениво прошёл к дивану. — Даже яблоко сам себе взять не можешь. Зачем тебе ноги? Свинья и то расторопнее тебя.
— Вот именно, — поддержала его Дин Хуа.
— Вы двое! Хм! — мальчик, фыркнув, убежал, прихватив с собой яблоко.
Ци Янь сел на другой конец дивана, сделал несколько глотков газировки, посмотрел на телефон и, наконец, не выдержал и обратился к Дин Хуа:
— Мам.
— М? — Дин Хуа остановилась.
— Это правда так странно, что я отправляю стикеры?
Дин Хуа задумалась.
— На самом деле, нет. Просто ты раньше никогда такого не делал, вот твой брат и удивился. А мне кажется, это мило.
Лицо Ци Яня прояснилось. Он тихо сказал:
— Мне тоже кажется, что это мило. Когда она их отправляет, это очень мило.
— Она?
— Ага, — Ци Янь откинулся на спинку дивана. — Моя одноклассница.
(Нет комментариев)
|
|
|
|