Глава 1 (Часть 1)

Глава 1

— Кожа горит!

Когда Мин Хуа открыла глаза, в нее стремительно летел красный огненный шар. Вместе с ним приближалась та, кто его создала — прекрасная лисица-оборотень.

В руках красавицы один за другим вспыхивали красные огненные шары и летели прямо в Мин Хуа. Жар накатывал волнами.

Мин Хуа инстинктивно подняла руку, как и ее противница. Взглянув на свое синее платье, она подумала, что должна быть способна создать поток воды для защиты.

Мин Хуа пробормотала непонятное заклинание. Лисица-оборотень, казалось, испугалась этого жеста и изменилась в лице.

Огненный шар, созданный лисицей-оборотнем, беспрепятственно достиг цели. Мин Хуа почувствовала жжение в плече, боль, словно от ожога, распространилась вокруг раны.

В ее собственных руках по-прежнему ничего не было.

Лисица-оборотень, казалось, удивилась, а затем расхохоталась: — Ты, маленькая лисичка, слишком зазналась! Теперь, когда твоя сила ёкая иссякла, я убью тебя!

— Этот великий злодей сейчас в уединении, посмотрим, кто тебя теперь спасет!

Мин Хуа посмотрела на три пышных красных хвоста, взметнувшихся за спиной лисицы-оборотня, затем на свой короткий пушистый хвостик и молча закатила глаза.

Однако она не осмеливалась слишком явно показывать свое недовольство, боясь еще больше разозлить лисицу-оборотень.

Хотя, казалось, ее жизнь и так висела на волоске.

За лисицей-оборотнем следовала толпа ёкаев с разноцветным сиянием силы ёкая. Мин Хуа подумала, что ее, похоже, преследует весь мир ёкаев.

Откуда у нее столько врагов?

Мин Хуа попыталась вспомнить, но не смогла.

Сейчас главное — спасти свою жизнь. Она бросилась бежать к зарослям травы.

Из-за тяжелой раны и спешки Мин Хуа не заметила, что приняла свой истинный облик.

Она быстро бежала на своих коротких лапках и не забывала насмехаться над лисицей-оборотнем: — Твой мужчина не устоял перед соблазном. Я просто помогла тебе узнать, что он неверен. Тебе следовало бросить его, пока вы не поженились. Ты не только неблагодарна, но еще и бьешь меня. Какая же ты неразумная.

Мин Хуа выпалила все это, не подумав.

Эта вражда с лисицей-оборотнем возникла до смешного нелепо. Ее мужчина был негодяем, который, встретив Мин Хуа, начал оказывать ей знаки внимания, при этом сохраняя вид добропорядочного господина.

Возможно, из-за дурной славы Мин Хуа лисица-оборотень сразу решила, что та сама соблазняет ее мужчину.

Мин Хуа ничего не могла с этим поделать. Раз уж лисица-оборотень хотела заблуждаться, то пусть так и будет.

Поэтому Мин Хуа нарочно вела себя так, чтобы мужчина лисицы-оборотня уделял ей повышенное внимание, а потом небрежно намекнула лисице-оборотень, что на этого мужчину нельзя положиться.

В результате в длинном списке врагов Мин Хуа появилось еще одно имя — имя лисицы-оборотня.

Возможно, поскольку это было последнее воспоминание перед потерей памяти, Мин Хуа отчасти помнила причину этой вражды.

Она не помнила, кто она, откуда и почему оказалась здесь. Единственное, что она помнила, — это конфликт с лисицей-оборотнем.

Думая об этом, она снова с досадой посмотрела на лисицу-оборотень.

Ее голос, в отличие от чувственного и резкого голоса лисицы-оборотня, был нежным и мягким. Даже не слушая, что она говорит, можно было понять, что она слабее.

Но ее слова еще больше разозлили лисицу-оборотень.

Та метнула огненный шар в траву. Сочная зелень мгновенно превратилась в черную пепелище.

Мин Хуа видела, как трава горит, и скоро ей негде будет спрятаться.

Она раздумывала, не выйти ли ей самой, как вдруг услышала мужской голос: — А Яо, довольно! Она уже ранена, ты хочешь лишить ее последнего шанса?

Лисица-оборотень с недоверием посмотрела на говорившего. В ее глазах читались горечь и гнев: — Фэн Цзин!

Мин Хуа украдкой взглянула на мужчину. Он был довольно красив и, судя по всему, тоже был лисом-оборотнем.

Независимо от того, какой у него характер, Мин Хуа знала, что он может ее спасти. Она еще более слабым голосом произнесла: — А Цзин, не вини сестричку лисицу. Она, наверное, просто рассердилась и не подумала, что огонь ёкая может поджечь траву и чуть не сжечь меня.

Фэн Цзин посмотрел на А Яо с еще большей злостью.

— Фэн Цзин! Ты обещал мне больше не защищать ее! — возмутилась А Яо. Они выросли вместе, и если бы не эта маленькая лисичка, то давно бы уже поженились.

— Братец А Цзин, мне больно, — крикнула Мин Хуа Фэн Цзину, увидев, как А Яо собирает новый огненный шар.

— Что случилось? Где болит? — Фэн Цзин, услышав голос Мин Хуа, бросился к ней.

— Плечо болит, ожог… А! Еще и кровь… Так больно… — Голос Мин Хуа стал еще тише, словно она вот-вот потеряет сознание.

Фэн Цзин сердито посмотрел на А Яо и хотел подойти к Мин Хуа.

Услышав слова Мин Хуа, А Яо вся запылала от гнева. Видя, что Фэн Цзин собирается осмотреть Мин Хуа, она преградила ему путь: — Это я ее ранила. Ты все равно не сможешь ее вылечить, лучше я посмотрю. — Голос ее звучал спокойно, но огненный шар в ее руке разгорался все сильнее.

То ли испугавшись, то ли поверив, мужчина отступил.

Мин Хуа не сомневалась, что эта женщина попытается ее убить. Как только А Яо приблизилась, она снова застонала от боли.

Она прикрыла рану рукой и вдруг заметила неладное.

Мин Хуа посмотрела на свое пушистое тело, затем на полный нежности взгляд Фэн Цзина и вдруг усомнилась в его вкусе.

Мин Хуа взглянула на лисицу-оборотень. Та была довольно красива, но выражение ее лица оставляло желать лучшего. Казалось, она готова была съесть Мин Хуа живьем.

— Маленькая негодница! Ты слишком долго творила зло! Магического императора сейчас нет, посмотрим, кто тебя спасет! — Лисица-оборотень взмахнула своим длинным огненно-рыжим хвостом и отбросила Мин Хуа в сторону.

Мин Хуа взлетела в воздух, а затем упала на землю.

На месте, где раньше росла трава, теперь чернело пепелище.

Видя, что ей не спастись, Мин Хуа свернулась в клубок, выдавила из себя слезы и слабо позвала: — Братец А Цзин…

Фэн Цзин не ожидал, что А Яо снова нападет на Мин Хуа. Он метнул в нее огненный шар, на этот раз вложив в него всю свою силу. А Яо упала на землю, раненная.

Мин Хуа, вся в слезах, прижалась к Фэн Цзину.

Но не успела она перевести дух, как увидела, что к ним приближаются еще несколько ёкаев. Все они были женского пола, одни — обворожительные, другие — утонченные, но все обладали силой, сравнимой с силой Фэн Цзина. У Мин Хуа екнуло сердце.

Неужели все они пришли сюда, чтобы с ней расправиться?

Мин Хуа спряталась в объятиях Фэн Цзина и не осмеливалась выглянуть.

— Фэн Цзин! Ты и меня хочешь остановить? — раздался женский голос. Фэн Цзин нахмурился.

— Тетя, Фэн Цзин не смеет.

— Не смеешь, так отойди! — Голос женщины звучал резко и властно. — Эта девица слишком долго творила зло в нашем мире ёкаев. Если сегодня мы ее не уничтожим, негодование ёкаев не утихнет.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение