Глава 10. Десятая встреча. Малыш такой прямолинейный. (Часть 2)

Ужин прошёл в напряжённой атмосфере. Никто толком не поел, кроме Фу Цунли.

После ужина Фу Цунжуй позвала брата наверх и, не теряя времени, спросила:

— Цунли, скажи мне честно, что ты чувствуешь к Юйчжэнь?

— Ничего, — спокойно ответил Фу Цунли.

Фу Цунжуй: «…»

Помолчав, она серьёзно сказала:

— Цунли, у Юйчжэнь хорошая семья, достойная работа, она милая и умная. Маме она тоже очень нравится. Что тебе ещё нужно?

— Мне ничего не нужно,

Спустя мгновение Фу Цунжуй спросила:

— Может, у тебя есть другая девушка?

Фу Цунли слегка сжал губы и медленно ответил:

— Нет.

— Никого нет? Тогда почему? Неужели ты, как нынешняя молодёжь, решил не жениться? — вдруг её осенило, и она с намёком спросила, но, не дожидаясь ответа, с лёгким упрёком добавила: — Ты же знаешь, что мама уже немолода, и её единственная забота — это твоя женитьба. Неужели ты хочешь, чтобы она каждый день из-за тебя переживала?

Не жениться? Впервые он слышал от близкого человека такое необычное выражение.

Фу Цунли никогда не ставил себе рамок. Как сложится его жизнь — он полагался на судьбу.

— Сестра, эти вещи не терпят спешки,

— В любом случае, это точно не будет Линь Юйчжэнь. Так что не волнуйся понапрасну.

В этом он был уверен.

Если он не собирался жениться на ней, то не стоило давать ей ложную надежду.

Фу Цунжуй, не в силах вымолвить ни слова, развернулась и ушла.

Вскоре Фу Цунли тоже спустился вниз.

Время было позднее, а её сын был таким упрямцем. Бабушка злилась на него за неспособность оправдать ожидания, но подумала, что, возможно, он просто стесняется, и если они останутся наедине, то, может быть, что-то получится.

— Цунли, уже поздно. Отвези Юйчжэнь домой,

Фу Цунли немного подумал, посмотрел на Линь Юйчжэнь и ответил:

— Хорошо.

Лицо Линь Юйчжэнь тут же покраснело, и она поспешно отвела взгляд.

«И правда стесняется. Но согласился-то как быстро!» — бабушка тайно радовалась.

Они вышли из дома и сели в машину. Фу Цунли плавно завёл двигатель и, помолчав, спросил:

— Где вы живёте?

— Цзялин Лу, 25, — тихо ответила Линь Юйчжэнь, несколько раз взглянув на него. Раз он так охотно согласился отвезти её, значит, Фу Цунли к ней неравнодушен.

— Брат Цунли, ты завтра вечером свободен?

— А что?

Линь Юйчжэнь, помедлив, посмотрела на него сияющими глазами и нежно сказала:

— Моя… моя двоюродная сестра подарила мне два билета на спектакль. Завтра вечером. Ты мог бы пойти со мной?

Фу Цунли сбросил скорость, повернулся к Линь Юйчжэнь и тихо сказал:

— Госпожа Линь, я думаю, нам нужно кое-что прояснить. Я привык к свободе, не хочу связывать себя обязательствами и не хочу больше тратить ваше время. Вы хорошая девушка, вы найдёте кого-то лучше.

Как только он закончил говорить, Линь Юйчжэнь почувствовала, как по её телу пробежал холодок. Она с недоверием посмотрела на Фу Цунли, её глаза наполнились слезами. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его. Затем, не желая сдаваться, спросила:

— Почему? Чем я хуже других?

— В моих глазах вы лучшая,

За эти годы Фу Цунли не раз сталкивался с подобными ситуациями, но всё равно не умел с ними справляться. Он крепче сжал руль, посмотрел прямо перед собой и коротко сказал:

— Простите.

Отвезя её домой и прояснив ситуацию, Фу Цунли развернулся и поехал к себе.

Добравшись до дома, он вспомнил о посылке и забрал её из почтомата. Затем он поднялся на лифте, зашёл в квартиру и первым делом пошёл умываться. Взяв из спальни пижаму, он отправился в душ. Выйдя, он наконец открыл посылку.

Чем больше он распаковывал, тем больше недоумевал.

Когда он заказывал хрустальную модельку машины?

Фу Цунли подумал, что произошла ошибка, но, проверив имя и адрес получателя, убедился, что посылка адресована ему.

Подумав немного, он нахмурился, откинулся на диван, взял телефон, открыл WeChat и нашёл диалог с Вэнь Вань. Пролистав историю сообщений, он остановился на фразе:

— Хотела попросить вас об одолжении. Дело вот в чём: я хочу подарить одному парню подарок, сделать ему сюрприз. Он примерно вашего возраста. Я выбрала несколько вариантов: галстук, рубашку, зажигалку Zippo, хрустальную фигурку в машину… никак не могу определиться. Не могли бы вы мне помочь? Извините, что беспокою вас так поздно. У меня мало друзей-мужчин, больше не к кому обратиться.

Тогда он спросил её, кому она хочет подарить подарок.

Она ответила: «Одному другу».

Посмотрев на это сообщение, Фу Цунли слегка улыбнулся и прямо спросил:

— Это ты купила?

— Вы получили? — бог знает, сколько Вэнь Вань ждала этого сообщения. Она вернулась из больницы в полдесятого, а сейчас было почти двенадцать.

Увидев ответ, Фу Цунли усмехнулся.

Малышка такая прямолинейная.

— Вам нравится? Мне кажется, это довольно практичная вещь. Она поднимает настроение и украшает машину, делает её не такой скучной. Я подумала о вас и купила её,

Фу Цунли, немного подумав, ответил:

— Если она тебе нравится, забирай.

В следующую секунду раздался звонок с неизвестного номера. Он с сомнением ответил, и из трубки донёсся возмущённый голос Вэнь Вань, в котором слышалась обида:

— Я не буду её забирать! Я так долго и тщательно выбирала её для вас! В прошлый раз вы мне так помогли, а я не могу вас отблагодарить. Я приглашала вас на ужин — вы отказались. Теперь дарю подарок — вы тоже отказываетесь. Вы что, специально меня испытываете? Хотите, чтобы я стала бессердечной и неблагодарной? Чтобы я начала принимать чужую доброту как должное и стала равнодушной и эгоистичной?

— Фу Цунли, как вы можете так поступать?

Фу Цунли потерял дар речи: «…»

Женщины — действительно странные создания.

— Фу Цунли, подумайте сами: я предлагала вам ужин — вы отказались, дарю подарок — вы тоже отказываетесь. Я даже про кино боюсь заикнуться. Что мне ещё остаётся, кроме как предложить вам себя? Вы ведь тоже так думаете, да?

Услышав в трубке игриво-капризный голос Вэнь Вань, Фу Цунли почувствовал, как у него ёкнуло сердце. Он нахмурился, затем расслабился и низким голосом сказал:

— Вэнь Вань, говорите нормально.

— Но когда я говорю нормально, вы меня почти не слушаете,

— Я поняла! Вам, наверное, неловко принимать от меня подарки. На самом деле, ничего страшного. Но если вам всё-таки неловко, можно я завтра утром приду к вам на кашу?

— На кашу с пидан и мясом. Я попробовала её один раз, и теперь не могу забыть этот вкус. Я принесу свежие пидан и мясо, а вы будете ждать меня дома и обеспечите воду, рис и свои кулинарные навыки. Тогда вам не будет так неловко.

Фу Цунли: «…» Что за странная логика?

— Если вы промолчите, я буду считать, что вы согласны,

— Хорошо, договорились,

В трубке раздались короткие гудки.

Фу Цунли не успел ничего ответить. Да и, честно говоря, он ещё не придумал, что сказать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Десятая встреча. Малыш такой прямолинейный. (Часть 2)

Настройки


Сообщение