В пятницу днём во все организации был разослан документ, предписывающий поселковым чиновникам отправиться на место в понедельник утром.
Директор офиса Юй Минь, получив документ, немедленно сообщила об этом Лю Фэю.
— Лю Кэ, документ пришёл слишком поздно, сегодня уже пятница, и организация не успеет ничего для вас подготовить.
Несколько руководителей только что посовещались и просили вас, когда вы прибудете на место, составить список необходимой мебели, постельных принадлежностей, кухонной утвари и прочего, и сообщить нам.
Мы всё вам предоставим.
— Спасибо секретарю Лю, спасибо всем руководителям, спасибо директору Юй.
— Лю Кэ, это то, что организация должна делать. Вы представляете организацию в горных деревнях, и организация, безусловно, должна обеспечить вам тыловую поддержку.
Секретарь Лю попросила меня передать вам, чтобы вы были осторожны.
— Спасибо секретарю Лю.
В выходные Лю Фэй занимался домашними делами, собирал одежду и готовился к отъезду.
Рано утром в понедельник Лю Фэй с небольшой сумкой отправился в путь.
Прибыв во двор районной администрации, он думал, что пришёл очень рано, но оказалось, что многие уже были на месте.
— Лю Кэ, сюда, — позвал Тань Вэй.
Лю Фэй пошёл на голос.
— Ну вот, все из нашего посёлка в сборе. Представляться, наверное, не нужно, нас пятеро, все есть в деревенской группе, — сказал самый старший, 44-летний Лю Чунь из бюро по контролю за рынком.
— Все знакомы, просто не очень близко.
— Постепенно познакомимся.
— Верно. Мы все в одном посёлке, нужно будет хорошо взаимодействовать.
— Когда мы приедем в посёлок, нужно быть внимательными, там обстановка не такая, как у нас.
— Меньше говорить, больше смотреть.
Поселковые чиновники собирались небольшими группами, знакомились и общались.
Ровно в восемь часов появились члены рабочей группы и позвали всех в автобус.
Как только автобус тронулся, члены рабочей группы начали инструктировать: — Я знаю, что вы все едете с желанием изменить обстановку в деревнях и помочь сельским жителям разбогатеть.
Но это всё-таки горные районы, не то место, к которому мы привыкли, там многое делается по-другому.
Когда вы приедете, действуйте по обстоятельствам.
Нас едет 33 человека, и я надеюсь, что через два года вернётся тоже 33 человека
Внешне все внимательно слушали, но в небольших группах началось оживлённое обсуждение.
— А что это за рабочая группа?
— Это те, кто оказывает нам помощь и поддержку.
Мы работаем в деревнях Ляньюня, а они находятся в Ляньюне.
Помогают нам и следят за нашей безопасностью.
— Никакой пользы.
Лю Фэй тоже понял роль этой рабочей группы – следить за всеми, чтобы никто не попал в беду.
Автобус ехал четыре часа, и только к обеду прибыл в Ляньюнь.
Все вышли из автобуса и пошли в ближайший ресторан. Тридцать с лишним человек пообедали, вернулись в автобус и поспали.
В три часа дня в Ляньюне состоялось торжественное собрание, после которого были оформлены все документы.
Из каждого посёлка прислали машины, чтобы забрать своих поселковых чиновников.
В Тяньлань было направлено пять человек: Тань Вэй из бюро по гражданским делам, Лю Чунь из бюро по контролю за рынком, Гань Шунь из сельскохозяйственного бюро, Чжао Жуй из уличного комитета Фэньшуй и Лю Фэй из снабженческо-сбытового кооператива. Все они занимали должности от старшего инспектора четвёртого ранга до старшего инспектора первого ранга, то есть были кадровыми работниками уровня отдела.
Из посёлка приехал заместитель главы, который после торжественного собрания нашёл Лю Фэя и остальных.
Увидев их, он сразу же подошёл и с улыбкой сказал: — Я заместитель главы посёлка Тяньлань Чжан Чживэй, приветствую всех руководителей.
— Здравствуйте, заместитель Чжан, я Лю Чунь из бюро по контролю за рынком. Это Тань Вэй из бюро по гражданским делам, Гань Шунь из сельскохозяйственного бюро, Чжао Жуй из уличного комитета Фэньшуй и Лю Фэй из снабженческо-сбытового кооператива, — самый старший, Лю Чунь, взял на себя роль представителя.
— Добро пожаловать. Секретарь парткома Хэ и глава Чжоу ждут вас. Наша машина снаружи, вы взяли свой багаж? Можем ехать?
— Да, мы взяли багаж. Можем ехать.
Все сели в микроавтобус, и через полчаса прибыли в посёлок.
В конференц-зале посёлка уже ждали секретарь парткома, глава посёлка, секретари парткомов пяти деревень и предыдущая группа поселковых чиновников.
Лю Фэй вошёл и сразу же увидел Ли Вэйхуа, предыдущего поселкового чиновника из снабженческо-сбытового кооператива, и поспешил сесть рядом с ним.
— Ли Кэ, — поздоровался Лю Фэй.
Ли Вэйхуа кивнул и тихо сказал: — Лю Кэ, это секретарь парткома нашей деревни, секретарь Хуан.
— Здравствуйте, секретарь Хуан.
Секретарь парткома с улыбкой кивнул и сказал: — Здравствуйте, секретарь Лю.
Поздоровавшись, Лю Фэй спокойно сел и стал ждать начала собрания.
Вскоре все расселись.
Глава посёлка Чжоу Синань кашлянул и сказал: — Приветствую всех новых поселковых чиновников. Я глава посёлка Чжоу Синань, это секретарь парткома посёлка Хэ Вэйхуа, а это заместитель главы, отвечающий за сельское хозяйство, Чжан Чживэй.
Теперь попрошу секретаря Хэ зачитать документ о назначении.
Секретарь парткома посёлка Хэ Вэйхуа достал документ и начал читать: — В соответствии с духом документов провинции, города и уезда, а также с учётом реальной ситуации в нашем посёлке, после обсуждения парткомом посёлка и с согласия горкома КПК, произвести перестановку "первых секретарей" партийных организаций деревень. Назначить: товарища Лю Чуня первым секретарём парткома деревни Ванцзячун; товарища Тань Вэя первым секретарём парткома деревни Хуакоу; товарища Гань Шуня первым секретарём парткома деревни Лунвань; товарища Лю Фэя первым секретарём парткома деревни Шаньтан; товарища Чжао Жуя первым секретарём парткома деревни Цзыцин; должности, занимаемые прежними сотрудниками, освобождаются, дополнительный документ издаваться не будет.
— Давайте горячими аплодисментами поприветствуем новых первых секретарей.
Раздались аплодисменты.
После оглашения документа о назначении все представились друг другу, а секретарь парткома и глава посёлка ушли.
Заместитель Чжан взял микрофон и сказал: — Секретари парткомов деревень, отвезите новых первых секретарей в деревни, обеспечьте их безопасность и размещение.
— Не беспокойтесь, заместитель Чжан, мы всё устроим.
— Да, не переживайте, мы тоже поможем, — заверили предыдущие поселковые чиновники.
После собрания представители деревень на своих мотоциклах, микроавтобусах и других транспортных средствах повезли Лю Фэя и остальных в деревни.
Лю Фэй смотрел на транспорт, на котором они ехали: сначала большой автобус, потом микроавтобус, а теперь вот этот фургон – всё становилось проще.
— Что, разочарован? — спросил Ли Вэйхуа, сидя в фургоне рядом с Лю Фэем.
Лю Фэй покачал головой: — Нет, не разочарован. В деревне главное, чтобы был транспорт.
Ли Вэйхуа улыбнулся и сказал: — Эта машина не деревенская, она принадлежит деревенскому старосте, он купил её за восемь тысяч юаней, дёшево, правда?
— Действительно дёшево, даже слишком.
— Главное, что ездит. В деревне овощи возить – сойдёт.
(Нет комментариев)
|
|
|
|